句子
在古代,放牛归马是许多农家子弟的必修课。
意思

最后更新时间:2024-08-22 13:40:28

语法结构分析

句子:“在古代,放牛归马是许多农家子弟的必修课。”

  • 主语:“放牛归马”
  • 谓语:“是”
  • 宾语:“许多农家子弟的必修课”
  • 时态:一般现在时(表示普遍真理或习惯性动作)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学习

  • 放牛归马:指放牧牛马,是古代农家子弟的基本技能。
  • 农家子弟:农民家庭的孩子。
  • 必修课:必须学习的课程或技能。

语境理解

  • 特定情境:古代农村社会,农家子弟需要掌握基本的农耕技能。
  • 文化背景:古代农业社会重视农耕技能的传承。

语用学研究

  • 使用场景:描述古代农村生活和教育。
  • 效果:传达古代农家子弟的教育内容和生活方式。

书写与表达

  • 不同句式
    • 古代农家子弟必须学习放牛归马。
    • 放牛归马在古代是农家子弟的必修技能。

文化与习俗

  • 文化意义:反映古代农业社会对基本生存技能的重视。
  • 相关成语:“放牛归马”本身就是一个成语,意指回归自然、简朴的生活。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In ancient times, tending cattle and horses was a compulsory course for many peasant children.
  • 日文翻译:古代では、牛を放牧し馬を帰すことは多くの農家の子弟にとって必修の授業でした。
  • 德文翻译:In alten Zeiten war das Hüten von Rindern und Pferden ein Pflichtfach für viele Bauernkinder.

翻译解读

  • 重点单词
    • tending (英文) / 放牧する (日文) / Hüten (德文):照顾、放牧。
    • compulsory course (英文) / 必修の授業 (日文) / Pflichtfach (德文):必修课程。

上下文和语境分析

  • 上下文:句子描述了古代农家子弟的教育内容,强调了农耕技能的重要性。
  • 语境:古代农业社会,农家子弟需要掌握基本的生存技能,放牛归马是其中之一。
相关成语

1. 【放牛归马】把作战用的牛马牧放。比喻战争结束,不再用兵。

相关词

1. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。

2. 【必修课】 与选修课”相对。指高等学型中等专业学校中学习某一专业的学生必须修习的课程。通常包括公共课、基础课和专业课。

3. 【放牛归马】 把作战用的牛马牧放。比喻战争结束,不再用兵。

4. 【许多】 如此之多﹔如此之大; 多少﹔若干; 很多。