句子
这本书的序言写得情文并茂,为整部作品增色不少。
意思
最后更新时间:2024-08-20 23:40:38
语法结构分析
句子:“[这本书的序言写得情文并茂,为整部作品增色不少。]”
- 主语:“这本书的序言”
- 谓语:“写得”
- 宾语:无明确宾语,但“情文并茂”是对“写得”的补充说明。
- 状语:“为整部作品增色不少”,说明序言的效果。
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 这本书的序言:指某本书的前言部分。
- 写得:表示写作的结果或质量。
- 情文并茂:形容文章情感丰富,文采斐然。
- 为...增色不少:表示为某事物增添了美感或价值。
语境理解
句子表达了对某本书序言的高度评价,认为其不仅文采好,而且对整本书的价值有所提升。这种评价可能出现在书评、推荐语或读者反馈中。
语用学研究
句子在实际交流中用于赞扬某本书的序言部分,表达作者或读者对其的欣赏。语气积极,表达了对序言的肯定和赞赏。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “这本书的序言不仅文采斐然,而且为整部作品增添了丰富的色彩。”
- “序言的情文并茂,使得这本书更加引人入胜。”
文化与*俗
“情文并茂”是一个成语,源自古代文学批评,用来形容文章既有情感又有文采。这个成语体现了文化对文学作品的审美要求。
英/日/德文翻译
- 英文:"The preface of this book is written with both emotion and eloquence, adding significantly to the overall work."
- 日文:"この本の序文は情熱と雄弁で書かれており、全体の作品に大きく彩を加えています。"
- 德文:"Das Vorwort dieses Buches ist mit Leidenschaft und Beredsamkeit geschrieben und trägt erheblich zur gesamten Arbeit bei."
翻译解读
翻译时,重点在于传达“情文并茂”和“增色不少”的含义。英文使用了“with both emotion and eloquence”来表达“情文并茂”,而“adding significantly to”则对应“增色不少”。
上下文和语境分析
句子可能在书籍推荐、书评或文学讨论中出现,用于强调序言部分的文学价值和对整本书的贡献。这种评价有助于吸引读者对书籍的兴趣。
相关成语
1. 【情文并茂】指文章的思想感情丰富,文辞也很美盛。
相关词