句子
这首诗的意境深远,读来有如广乐钧天之感。
意思

最后更新时间:2024-08-19 20:43:53

语法结构分析

句子:“这首诗的意境深远,读来有如广乐钧天之感。”

  • 主语:“这首诗的意境”
  • 谓语:“深远”
  • 宾语:无明确宾语,但“读来有如广乐钧天之感”部分可以视为对主语的补充说明。
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 意境:指文学作品中通过语言艺术所创造的境界,通常包含情感和思想。
  • 深远:形容意境深邃、广阔,不易被完全理解。
  • 读来:阅读时的感受。
  • 广乐钧天:成语,形容音乐或声音宏大、美妙,如同天上的音乐。
  • 之感:指感受到的某种感觉或印象。

语境理解

  • 句子描述了一首诗的意境非常深远,读者在阅读时能感受到一种宏大、美妙的感受,如同天上的音乐。
  • 这种描述通常用于评价文学作品的艺术性和感染力。

语用学分析

  • 句子用于评价和赞美文学作品的艺术性。
  • 使用“广乐钧天”这样的成语,增加了表达的文雅和深度。

书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
    • “这首诗的意境非常深远,阅读时仿佛能听到天上的美妙音乐。”
    • “阅读这首诗,我感受到了一种深远的意境,如同天籁之音。”

文化与*俗

  • 广乐钧天:这个成语源自**古代文化,形容音乐或声音的宏大和美妙。
  • 在**文学评论中,常用类似的成语来赞美文学作品的艺术性和感染力。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The profound意境of this poem gives the reader a sense of grandeur, like the heavenly music of 广乐钧天.
  • 日文翻译:この詩の深遠な意境は、読む者に広楽鈞天のような感覚を与える。
  • 德文翻译:Die tiefgreifende意境dieses Gedichts vermittelt dem Leser ein Gefühl von Größe, wie die himmlische Musik von 广乐钧天.

翻译解读

  • 英文翻译中,“profound意境”和“heavenly music”准确传达了原句的意境和感受。
  • 日文翻译中,“深遠な意境”和“広楽鈞天のような感覚”也很好地表达了原句的意思。
  • 德文翻译中,“tiefgreifende意境”和“himmlische Musik”同样传达了原句的深远意境和宏大感受。

上下文和语境分析

  • 这个句子通常出现在文学评论或文学作品的解读中,用于强调作品的艺术性和感染力。
  • 在不同的文化和社会背景下,读者对“广乐钧天”这样的成语可能有不同的理解和感受。
相关成语

1. 【广乐钧天】广乐:优美而雄壮的音乐;钧天:古代神话传说指天之中央。指天上的音乐,仙乐。后形容优美雄壮的乐曲。

相关词

1. 【广乐钧天】 广乐:优美而雄壮的音乐;钧天:古代神话传说指天之中央。指天上的音乐,仙乐。后形容优美雄壮的乐曲。

2. 【意境】 文学艺术作品通过形象描写表现出来的境界和情调。

3. 【深远】 指思虑﹑计谋等深刻而长远; 指意义深长; 指时间的久长或空间的深广。