句子
他为了这次比赛训练了很久,可惜因为伤病前功尽弃。
意思

最后更新时间:2024-08-12 20:33:50

语法结构分析

  1. 主语:他
  2. 谓语:训练了、前功尽弃
  3. 宾语:这次比赛
  4. 状语:为了、很久、因为伤病

句子时态为过去时,表示过去发生的动作和状态。句型为陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  1. :代词,指代某个人。
  2. 为了:介词,表示目的。
  3. 这次:指示代词,指代当前的情况。
  4. 比赛:名词,指竞技活动。
  5. 训练:动词,指为了提高技能而进行的练. 很久:副词,表示时间长。
  6. 可惜:副词,表示遗憾。
  7. 因为:连词,表示原因。
  8. 伤病:名词,指身体受伤或生病。
  9. 前功尽弃:成语,指之前的努力全部白费。

语境理解

句子描述了一个人为了参加比赛进行了长时间的训练,但因为伤病导致之前的努力全部白费。这种情况在体育竞技中较为常见,反映了**员面临的挑战和风险。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于表达对某人不幸遭遇的同情或遗憾。语气较为沉重,表达了说话者对**的遗憾和惋惜。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 他长期训练,却因伤病而使之前的努力付诸东流。
  • 尽管他为了这次比赛付出了很多努力,但伤病让他的一切努力都化为泡影。

文化与*俗

前功尽弃是一个常用的成语,反映了中文文化中对努力和成果的重视。在体育竞技中,这种成语常用来形容**员因不可控因素导致之前的努力白费。

英/日/德文翻译

英文翻译:He trained for a long time for this competition, but unfortunately, due to an injury, all his previous efforts were wasted.

日文翻译:彼はこの試合のために長い間トレーニングしていたが、残念ながら怪我のため、これまでの努力が水の泡になってしまった。

德文翻译:Er hatte für dieses Turnier lange trainiert, aber leider aufgrund einer Verletzung waren alle seine bisherigen Anstrengungen vergeblich.

翻译解读

在英文翻译中,使用了“but unfortunately”来表达遗憾,与原文的“可惜”相呼应。日文翻译中使用了“残念ながら”来表达同样的情感。德文翻译中使用了“aber leider”来传达遗憾的语气。

上下文和语境分析

句子在体育竞技的背景下具有特定的含义,反映了**员面临的挑战和风险。在不同的文化中,对努力和成果的重视程度可能有所不同,但普遍存在对不幸遭遇的同情和理解。

相关成语

1. 【前功尽弃】功:功劳;尽:完全;弃:丢失。以前的功劳全部丢失。也指以前的努力全部白费。

相关词

1. 【前功尽弃】 功:功劳;尽:完全;弃:丢失。以前的功劳全部丢失。也指以前的努力全部白费。

2. 【可惜】 令人惋惜:机会难得,错过了实在~。

3. 【因为】 连词。表示原因或理由。

4. 【训练】 有计划有步骤地使具有某种特长或技能:~班|业务~|~义务消防人员|警犬都是受过~的。