![](http://img.lolbuku.com/wenbawang/zaoju_v1/60028e83.png)
最后更新时间:2024-08-16 10:38:46
语法结构分析
句子:“社区定期举办活动,存恤耆老,让他们感受到社会的温暖。”
- 主语:社区
- 谓语:举办
- 宾语:活动
- 状语:定期
- 补语:存恤耆老,让他们感受到社会的温暖
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 社区:指居住在同一地区的人群,通常有共同的生活环境和利益。
- 定期:表示按照一定的时间间隔或计划进行。
- 举办:指组织和进行某项活动。
- 活动:指一系列有目的的行动或**。
- 存恤:关心和照顾,特别是对老年人或弱势群体。
- 耆老:指年老的人,通常指老年人。
- 感受到:体验到,意识到。
- 社会的温暖:指社会对个人的关怀和支持。
语境理解
句子描述了社区为老年人举办活动的情景,旨在通过这些活动让老年人感受到社会的关怀和支持。这种做法体现了社会对老年人的尊重和爱护,符合尊老爱幼的传统美德。
语用学分析
句子在实际交流中传达了社区对老年人的关怀,使用“存恤耆老”和“让他们感受到社会的温暖”这样的表达,体现了礼貌和尊重。这种表达方式在社会交流中能够增进社区成员之间的情感联系,促进社会和谐。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 社区定期为老年人举办活动,以表达对他们的关怀,让他们感受到社会的温暖。
- 通过定期举办活动,社区向老年人传递了社会的关怀和支持。
文化与*俗
句子中的“存恤耆老”体现了中华文化中尊老爱幼的传统美德。在**文化中,老年人被视为家庭的智慧和支柱,社会普遍尊重和照顾老年人。
英/日/德文翻译
- 英文:The community regularly organizes activities to care for the elderly, allowing them to feel the warmth of society.
- 日文:コミュニティは定期的に活動を開催し、高齢者を気遣い、彼らに社会の温かさを感じさせます。
- 德文:Die Gemeinschaft organisiert regelmäßig Aktivitäten, um die älteren Menschen zu betreuen und ihnen die Wärme der Gesellschaft zu vermitteln.
翻译解读
- 英文:强调社区的定期活动和对老年人的关怀,以及老年人感受到的社会温暖。
- 日文:突出社区的定期活动和对老年人的关心,以及老年人感受到的社会温暖。
- 德文:强调社区的定期活动和对老年人的照顾,以及老年人感受到的社会温暖。
上下文和语境分析
句子在上下文中可能出现在社区公告、新闻报道或社会活动中,强调社区对老年人的关怀和支持。这种表达在社会交流中能够增进社区成员之间的情感联系,促进社会和谐。
1. 【存恤耆老】恤:救济;存恤:慰问救济;耆:古称六十岁为耆;耆老:指年老的人。慰问救济年老的人。
1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。
2. 【存恤耆老】 恤:救济;存恤:慰问救济;耆:古称六十岁为耆;耆老:指年老的人。慰问救济年老的人。
3. 【定期】 定下日期~召开代表大会; 有一定期限的~刊物ㄧ~检查ㄧ~存款。
4. 【温暖】 暖和:天气~丨;他深深地感到集体的~;使感到温暖丨;党的关怀。~了灾区人民的心。
5. 【社会】 人们以共同物质生产活动为基础,按照一定的行为规范相互联系而结成的有机总体。构成社会的基本要素是自然环境、人口和文化。通过生产关系派生了各种社会关系,构成社会,并在一定的行为规范控制下从事活动,使社会藉以正常运转和延续发展。
6. 【社区】 在一定地域内由相互关联的人们所组成的社会生活共同体。是由从事政治、经济、文化等各种活动的人们所组成的区域性的社会实体。