句子
环境污染的形势逼人,社会各界都在呼吁采取更有效的保护措施。
意思
最后更新时间:2024-08-20 05:38:53
语法结构分析
句子:“环境污染的形势逼人,社会各界都在呼吁采取更有效的保护措施。”
- 主语:“环境污染的形势”
- 谓语:“逼人”、“呼吁”
- 宾语:“采取更有效的保护措施”
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学习
- 环境污染:指人类活动产生的污染物对自然环境造成的破坏。
- 形势:指事物发展变化的情况或趋势。
- 逼人:形容情况紧迫,给人以压力。
- 社会各界:指不同行业、不同阶层的人群。
- 呼吁:号召或请求人们采取某种行动。
- 采取:选择或使用某种方法或手段。
- 更有效的:比现有的更有效力或效果。
- 保护措施:为保护某物或某种状态而采取的行动或方法。
语境理解
- 特定情境:当前环境污染问题严重,需要社会各界的共同努力。
- 文化背景:环境问题是全球性的关注点,不同文化背景下的人们对此有共同的担忧和诉求。
语用学研究
- 使用场景:这句话可能出现在环保宣传、政策讨论或公众演讲中。
- 礼貌用语:句子本身较为正式,体现了对问题的严肃态度。
- 隐含意义:暗示当前的保护措施不够有效,需要更强有力的行动。
书写与表达
- 不同句式:
- “环境污染的严峻形势迫使社会各界呼吁采取更为有效的保护措施。”
- “面对环境污染的紧迫形势,社会各界正强烈呼吁实施更有效的保护措施。”
文化与习俗
- 文化意义:环境问题在全球范围内都是一个重要的议题,体现了人类对可持续发展的追求。
- 相关成语:“亡羊补牢”(比喻出了问题之后想办法补救,可以防止继续受损失)。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:The situation of environmental pollution is pressing, and all sectors of society are calling for more effective protective measures.
- 日文翻译:環境汚染の状況は緊迫しており、社会の各界がより効果的な保護対策を求めています。
- 德文翻译:Die Situation der Umweltverschmutzung ist drängend, und alle Gesellschaftsschichten rufen nach effektiveren Schutzmaßnahmen.
翻译解读
- 重点单词:
- pressing (英) / 緊迫しており (日) / drängend (德):形容情况紧迫。
- calling for (英) / 求めています (日) / rufen nach (德):呼吁或请求。
上下文和语境分析
- 上下文:这句话可能出现在一篇关于环境问题的文章或演讲中,强调问题的紧迫性和社会各界的共同行动。
- 语境:在全球环境问题日益严重的背景下,这句话呼吁人们采取更有效的措施来保护环境。
相关成语
1. 【形势逼人】指形势发展很快,迫使人不得不更加努力。
相关词