句子
夜行被绣,形容夜晚行走时穿着华丽的衣服。
意思

最后更新时间:2024-08-15 17:01:59

语法结构分析

句子“夜行被绣,形容夜晚行走时穿着华丽的衣服。”是一个典型的汉语陈述句。

  • 主语:“夜行被绣”中的“夜行”是主语,指的是夜晚行走的行为。
  • 谓语:“被绣”是谓语,描述了主语的状态或特征,即穿着的衣服是绣花的,显得华丽。
  • 宾语:句子中没有明显的宾语,但“被绣”可以理解为对“夜行”的修饰,即夜晚行走时穿着的衣服是绣花的。

词汇学*

  • 夜行:指夜晚行走的行为。
  • 被绣:指衣服上有绣花,通常用来形容衣服的华丽或精致。
  • 华丽:形容事物美丽而有光彩,常用来形容服饰、装饰等。

语境理解

句子描述的是一种特定的情境,即夜晚行走时穿着绣花的华丽衣服。这种描述可能与特定的文化背景或社会*俗有关,比如在某些文化中,夜晚的社交活动可能要求穿着正式或华丽的服装。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子可能用于描述某人的着装风格或场合的正式程度。例如,在描述一个晚宴或舞会时,可能会用到这样的表达来强调场合的正式和参与者的着装。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “夜晚行走时,身着绣花华服。”
  • “在夜幕下,穿着绣花衣裳行走。”

文化与*俗

“夜行被绣”可能与古代或特定文化中的服饰俗有关。在某些文化中,夜晚的社交活动可能要求穿着特定的服饰,如绣花的长袍或礼服。这种俗可能与历史上的宫廷文化或贵族生活有关。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"Night walking in embroidered garments, describing the act of walking at night while wearing luxurious clothes."
  • 日文翻译:"夜の散歩で刺繍入りの衣服を着て、夜間に豪華な服を着て歩くことを形容する。"
  • 德文翻译:"Nachtspaziergang in bestickten Kleidern, beschreibt das Gehen in der Nacht in luxuriösen Kleidungsstücken."

翻译解读

  • 英文:强调了夜晚行走时穿着的衣服是绣花的,且这些衣服是豪华的。
  • 日文:使用了“刺繍入りの衣服”来表达绣花的衣服,同时强调了夜晚行走的情景。
  • 德文:使用了“bestickten Kleidern”来表达绣花的衣服,并强调了这些衣服的豪华性质。

上下文和语境分析

在特定的文化或历史背景下,这样的描述可能与特定的社交活动或仪式有关。例如,在古代**,宫廷或贵族的夜晚社交活动可能要求穿着绣花的华丽服饰。这种描述不仅传达了服饰的华丽,还可能隐含了场合的正式和参与者的社会地位。

相关成语

1. 【夜行被绣】指身穿锦绣衣服在黑夜行走。比喻显贵不为人所知。

相关词

1. 【华丽】 美丽而有光彩服饰~ㄧ宏伟~的宫殿。

2. 【夜晚】 时间词。夜间;晚上。

3. 【夜行被绣】 指身穿锦绣衣服在黑夜行走。比喻显贵不为人所知。

4. 【形容】 形体和容貌:~憔悴;对事物的形象或性质加以描述:他高兴的心情简直无法~。

5. 【行走】 行路;走动; 犹言入值办事。清制,凡不属于专设官职,调充某项职役的都用此称; 北洋军阀统治时期,以此称额外派充的官。

6. 【衣服】 衣裳,服饰; 借指形体,身躯。