句子
科学家对新发现喋喋不已地向同行介绍,希望能引起关注。
意思

最后更新时间:2024-08-15 02:38:16

语法结构分析

句子:“科学家对新发现喋喋不已地向同行介绍,希望能引起关注。”

  • 主语:科学家
  • 谓语:介绍
  • 宾语:新发现
  • 状语:对新发现喋喋不已地、向同行、希望能引起关注

时态:一般现在时,表示当前的行为或状态。 语态:主动语态,科学家主动介绍新发现。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学习

  • 科学家:指从事科学研究的专业人士。
  • 新发现:指最近发现的事物或现象。
  • 喋喋不已:形容说话多而重复,不停地说。
  • 同行:指同一行业或领域的人。
  • 介绍:指把某人或某物引荐给其他人,使其了解。
  • 希望:表达愿望或期待。
  • 引起关注:指吸引人们的注意和关心。

同义词

  • 喋喋不已:唠叨、啰嗦
  • 介绍:引荐、推荐
  • 希望:期望、盼望

反义词

  • 喋喋不已:沉默寡言
  • 希望:绝望

语境理解

句子描述了科学家在科学界内部积极推广新发现的情况。这种行为通常发生在科学研究领域,科学家们希望通过分享新发现来获得同行的认可和关注,进而推动科学的发展和应用。

语用学分析

在实际交流中,科学家使用“喋喋不已”这样的表达可能带有一定的自嘲或幽默成分,表明他们对于新发现的兴奋和重视。同时,“希望能引起关注”表明他们希望自己的工作能够得到认可和重视,这在科学界是一种常见的期望。

书写与表达

不同句式表达

  • 科学家们不断地向同行介绍他们的最新发现,期望能够吸引更多的关注。
  • 为了引起同行的关注,科学家们不厌其烦地介绍他们的最新发现。

文化与习俗

在科学界,分享新发现是一种常见的文化习俗,它有助于知识的传播和科学的发展。科学家们通常会在学术会议、期刊发表或通过其他学术交流方式来介绍他们的研究成果。

英/日/德文翻译

英文翻译:Scientists are incessantly introducing their new findings to their peers, hoping to attract attention.

日文翻译:科学者は新しい発見について同僚に絶えず紹介しており、注目を集めたいと願っています。

德文翻译:Wissenschaftler stellen ihre neuen Entdeckungen unablässig ihren Kollegen vor und hoffen, Aufmerksamkeit zu erregen.

重点单词

  • incessantly (英) / 絶えず (日) / unablässig (德):不停地
  • findings (英) / 発見 (日) / Entdeckungen (德):发现
  • peers (英) / 同僚 (日) / Kollegen (德):同行
  • hoping (英) / 願っています (日) / hoffen (德):希望
  • attract attention (英) / 注目を集めたい (日) / Aufmerksamkeit zu erregen (德):引起关注

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的直接性和简洁性。
  • 日文翻译使用了敬语形式,符合日语的礼貌表达习惯。
  • 德文翻译强调了“unablässig”(不停地),突出了科学家们持续不断的努力。

上下文和语境分析

  • 在科学研究的语境中,科学家们通常会通过各种渠道分享他们的发现,以期获得同行的认可和进一步的研究支持。
  • 这种行为不仅有助于个人职业发展,也是科学共同体知识共享和进步的重要组成部分。
相关成语

1. 【喋喋不已】 喋喋:形容说话的声音;已:止。唠唠叨叨,说个没完。

相关词

1. 【介绍】 使双方相识或发生联系:~信|~人|我给你~一下,这位是张先生;引进;带入(新的人或事物):~入会|中国京剧已被~到许多国家;使了解或熟悉:~情况|~先进经验。

2. 【关注】 关心重视:多蒙~|这篇报道引起了各界人士的~。

3. 【发现】 经过研究、探索等,看到或找到前人没有看到的事物或规律:~新的基本粒子|有所发明,有所~,有所创造;发觉:这两天,我~他好像有什么心事。

4. 【同行】 同路; 同在朝廷班行; 同行业;同行业者。

5. 【喋喋不已】 喋喋:形容说话的声音;已:止。唠唠叨叨,说个没完。

6. 【希望】 心里想着实现某种情况希望能考上大学; 心愿;理想绝境中还抱着希望|所有的希望全成了泡影|对未来充满希望。

7. 【引起】 起身; 一种事情﹑现象﹑活动等使另一种事情﹑现象﹑活动等出现。

8. 【科学家】 从事科学研究工作有一定成就的人。