句子
在古代,皇帝的势焰可畏,百姓无不敬畏。
意思

最后更新时间:2024-08-13 01:08:20

1. 语法结构分析

句子:“在古代,**的势焰可畏,百姓无不敬畏。”

  • 主语:“**的势焰”
  • 谓语:“可畏”和“敬畏”
  • 宾语:无直接宾语,但“百姓”作为间接宾语
  • 时态:一般过去时,表示古代的情况
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • **:指古代国家的最高统治者
  • 势焰:权势和威严的火焰,比喻**的威严和权力
  • 可畏:值得敬畏,令人畏惧
  • 百姓:普通民众
  • 无不:没有一个不,表示全部
  • 敬畏:尊敬和畏惧

3. 语境理解

  • 句子描述了古代社会中**的权威和百姓对其的敬畏态度。
  • 文化背景:古代是一个君主制国家,拥有至高无上的权力,百姓对其有着深刻的敬畏感。

4. 语用学研究

  • 使用场景:描述历史或文化背景时,强调**的权威和百姓的服从。
  • 礼貌用语:无直接涉及,但描述历史事实时需保持客观和中立。

5. 书写与表达

  • 不同句式:“古代的**拥有令人敬畏的势焰,所有百姓都对其表示敬畏。”

. 文化与

  • 文化意义:在古代文化中象征着国家的统一和权威。
  • 相关成语:“君临天下”、“天子之怒”等。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In ancient times, the emperor's power was awe-inspiring, and all the common people held him in reverence.
  • 日文翻译:古代では、**の権力は畏怖の対象であり、すべての庶民は彼を畏敬の念を抱いていた。
  • 德文翻译:In der Antike war die Macht des Kaisers ehrfurchteinflößend, und alle einfachen Leute hatten Respekt vor ihm.

翻译解读

  • 重点单词
    • 势焰:power/権力/Macht
    • 可畏:awe-inspiring/畏怖の対象/ehrfurchteinflößend
    • 敬畏:reverence/畏敬の念/Respekt

上下文和语境分析

  • 句子在描述古代社会结构和权力关系时,强调了**的权威和百姓的服从,反映了古代社会的等级制度和文化特点。
相关成语

1. 【势焰可畏】势:权势;焰:气焰;畏:畏惧。权势和气焰很盛,让人望而生畏。形容权贵气焰嚣张,仗势作恶,使人畏惧。

相关词

1. 【势焰可畏】 势:权势;焰:气焰;畏:畏惧。权势和气焰很盛,让人望而生畏。形容权贵气焰嚣张,仗势作恶,使人畏惧。

2. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。

3. 【敬畏】 又敬重又畏惧:令人~。

4. 【百姓】 军人和官员以外的人:平民~。

5. 【皇帝】 最高封建统治者的称号。在我国皇帝的称号始于秦始皇。