句子
那位歌手的嗓音声出金石,每次演出都能震撼全场。
意思

最后更新时间:2024-08-15 13:52:00

语法结构分析

句子:“那位歌手的嗓音声出金石,每次演出都能震撼全场。”

  • 主语:“那位歌手的嗓音”

  • 谓语:“声出金石”、“能震撼全场”

  • 宾语:无直接宾语,但“震撼全场”中的“全场”可以视为间接宾语。

  • 时态:一般现在时,表示普遍真理或*惯性动作。

  • 语态:主动语态。

  • 句型:陈述句。

词汇学*

  • 那位歌手:特指某位歌手,强调其独特性。

  • 嗓音:指歌手的声音,特别是歌唱时的声音。

  • 声出金石:形容声音清脆、有力,如同金石之声。

  • 每次演出:强调每次表演的一致性和高质量。

  • 震撼全场:形容表演非常精彩,能够打动所有观众。

  • 同义词

    • 嗓音:声线、音色
    • 震撼:打动、感动、震撼人心
  • 反义词

    • 嗓音:沙哑、刺耳
    • 震撼:无感、平淡

语境理解

  • 特定情境:这句话可能出现在音乐评论、演唱会报道或歌手的个人介绍中。
  • 文化背景:在**文化中,“金石”常用来形容坚硬、清脆的声音,如“金石之声”。

语用学研究

  • 使用场景:这句话适合在赞美某位歌手时使用,尤其是在强调其声音的独特性和表演的震撼力时。
  • 礼貌用语:这句话本身就是一种赞美,表达了对歌手的高度评价。
  • 隐含意义:除了字面意义,还隐含了对歌手专业水平的认可。

书写与表达

  • 不同句式
    • 那位歌手的嗓音如同金石般清脆,每次演出都让全场为之震撼。
    • 每次演出,那位歌手的金石之声都能震撼全场。

文化与*俗

  • 文化意义:“金石”在**文化中象征坚硬、永恒,用在这里形容声音,表达了对歌手声音的赞美。
  • 相关成语:“金声玉振”(形容声音清脆悦耳)。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The singer's voice is as clear and powerful as metal and stone, and every performance leaves the audience in awe.

  • 日文翻译:その歌手の声は金属や石のように澄み切って力強く、毎回の公演で会場全体を震撼させる。

  • 德文翻译:Die Stimme des Sängers ist so klar und kraftvoll wie Metall und Stein, und jedes Konzert lässt das Publikum sprachlos zurück.

  • 重点单词

    • 嗓音:voice
    • 声出金石:as clear and powerful as metal and stone
    • 震撼全场:leave the audience in awe
  • 翻译解读:翻译时保持了原句的赞美语气,同时确保了文化意象的准确传达。

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话可能出现在一篇关于某位歌手的专题报道或评论中,强调其声音的独特性和表演的影响力。
  • 语境:在音乐相关的语境中,这句话是对歌手声音和表演的高度评价。
相关成语

1. 【声出金石】金石:指古代的打击乐器。好像是从乐器中发出来的声音。形容歌声悦耳动听。

相关词

1. 【嗓音】 说话或歌唱的声音。

2. 【声出金石】 金石:指古代的打击乐器。好像是从乐器中发出来的声音。形容歌声悦耳动听。

3. 【歌手】 擅长歌唱的人:赛歌会上,~如云。

4. 【演出】 演变而出,演变而来; 偷偷地出行; 表演。

5. 【震撼】 震动;摇动山岳震撼|震撼大地|震撼世界人民的心。