句子
小明因为平时勤奋学习,所以这次考试的题目对他来说垂手而得。
意思

最后更新时间:2024-08-15 11:43:08

语法结构分析

句子:“小明因为平时勤奋学*,所以这次考试的题目对他来说垂手而得。”

  • 主语:小明
  • 谓语:垂手而得
  • 宾语:这次考试的题目
  • 状语:因为平时勤奋学*,所以

句子结构为因果关系的复合句,前半部分“小明因为平时勤奋学*”是原因状语从句,后半部分“所以这次考试的题目对他来说垂手而得”是结果状语从句。

词汇分析

  • 小明:人名,指代一个具体的学生。
  • 因为:连词,表示原因。
  • 平时:副词,指通常的时间。
  • 勤奋:形容词,表示努力不懈。
  • **学***:动词,指获取知识或技能。
  • 所以:连词,表示结果。
  • 这次:代词,指当前的情况。
  • 考试:名词,指评估学*成果的活动。
  • :结构助词,用于构成名词性短语。
  • 题目:名词,指考试中的问题或任务。
  • 对他来说:介词短语,表示对象。
  • 垂手而得:成语,形容事情很容易做到。

语境分析

句子描述了小明因为平时的努力学,在考试中能够轻松应对题目。这反映了勤奋学的重要性,以及它对考试成绩的直接影响。

语用学分析

句子在实际交流中用于表扬或肯定某人的努力和成果。它传达了一种积极的教育价值观,即通过努力可以获得成功。

书写与表达

可以改写为:“由于小明平时的勤奋学*,他在这次考试中轻松应对了所有题目。”

文化与*俗

“垂手而得”这个成语在**文化中强调了努力与回报的关系,即通过努力可以轻松获得成果。

英/日/德文翻译

  • 英文:Xiao Ming found the exam questions easy to handle because he had studied diligently.
  • 日文:小明は普段から一生懸命勉強していたので、今回の試験の問題は手に取るように簡単だった。
  • 德文:Xiao Ming fand die Prüfungsfragen leicht zu bewältigen, weil er regelmäßig hart studiert hatte.

翻译解读

在翻译中,“垂手而得”被翻译为“easy to handle”(英文)、“手に取るように簡単”(日文)、“leicht zu bewältigen”(德文),都传达了事情容易做到的意思。

上下文和语境分析

句子在教育背景下使用,强调了勤奋学的重要性。它适用于鼓励学生努力学,以及在考试中取得好成绩的正面反馈。

相关成语

1. 【垂手而得】垂:垂下。手不动就能得到。形容毫不费力。

相关词

1. 【因为】 连词。表示原因或理由。

2. 【垂手而得】 垂:垂下。手不动就能得到。形容毫不费力。

3. 【小明】 《诗.小雅》篇名。《诗.小雅.小明序》"小明﹐大夫悔仕于乱世也。"后用为悔仕乱世的典实。

4. 【平时】 平日,平常时候; 太平时日。

5. 【考试】 通过书面或口头提问的方式,考查知识或技能。