句子
辩论赛中,双方选手各执一词,互不相让。
意思
最后更新时间:2024-08-14 13:51:21
语法结构分析
句子:“辩论赛中,双方选手各执一词,互不相让。”
-
主语:双方选手
-
谓语:各执一词,互不相让
-
宾语:无明确宾语,但“一词”可以视为间接宾语
-
时态:一般现在时,描述当前或普遍情况
-
语态:主动语态
-
句型:陈述句
词汇学习
-
辩论赛:指双方或多方就某一议题进行辩论的比赛
-
双方选手:参与辩论的两组选手
-
各执一词:各自坚持自己的观点
-
互不相让:双方都不愿意让步
-
同义词:
- 辩论赛:辩论会、辩论比赛
- 双方选手:两队选手、对立双方
- 各执一词:各持己见、各自坚持
- 互不相让:互不妥协、坚持己见
-
反义词:
- 互不相让:互相让步、妥协
语境理解
- 特定情境:句子描述的是辩论赛中双方选手的激烈对抗,强调双方观点的坚定和对立。
- 文化背景:辩论赛在许多文化中都是一种常见的智力竞技活动,强调逻辑思维和口才。
语用学研究
- 使用场景:句子适用于描述辩论赛中的紧张氛围或双方选手的对抗状态。
- 礼貌用语:无明显礼貌用语,但描述了竞技场上的正常行为。
- 隐含意义:句子隐含了辩论的激烈和双方选手的坚定立场。
书写与表达
- 不同句式:
- 在辩论赛中,双方选手都坚持自己的观点,不愿让步。
- 辩论赛中,选手们各自坚守立场,互不妥协。
文化与习俗
- 文化意义:辩论赛在很多文化中被视为培养批判性思维和表达能力的重要活动。
- 相关成语:
- 各执己见:各自坚持自己的看法。
- 互不相让:双方都不愿意让步。
英/日/德文翻译
-
英文翻译:In the debate competition, both sides of the contestants hold their own views and do not yield to each other.
-
日文翻译:討論大会で、双方の選手はそれぞれの意見を堅持し、互いに譲らない。
-
德文翻译:Im Diskussionswettbewerb halten beide Seiten der Teilnehmer an ihren eigenen Meinungen fest und geben sich nicht.
-
重点单词:
- 辩论赛:debate competition
- 双方选手:both sides of the contestants
- 各执一词:hold their own views
- 互不相让:do not yield to each other
-
翻译解读:翻译准确传达了原句的意思,强调了辩论赛中双方选手的坚定立场和对立状态。
上下文和语境分析
- 上下文:句子可能出现在描述辩论赛的文章或报道中,强调比赛的激烈程度和选手的竞争态度。
- 语境:句子适用于任何描述辩论赛激烈对抗的场合,强调双方选手的坚定立场和对立。
相关成语
1. 【各执一词】执:坚持。各人坚持各人的说法。形容意见不一致。
相关词