句子
在房地产市场,卖富差贫表现为高价房屋主要面向富裕阶层,而经济适用房则供应不足。
意思

最后更新时间:2024-08-13 21:31:56

语法结构分析

句子:“在房地产市场,卖富差贫表现为高价房屋主要面向富裕阶层,而经济适用房则供应不足。”

  • 主语:卖富差贫
  • 谓语:表现为
  • 宾语:高价房屋主要面向富裕阶层,而经济适用房则供应不足

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学习

  • 卖富差贫:指在房地产市场中,高价房屋主要面向富裕阶层,而经济适用房供应不足的现象。
  • 高价房屋:价格较高的房屋,通常面向富裕阶层。
  • 富裕阶层:经济条件优越的社会群体。
  • 经济适用房:价格相对较低,面向中低收入家庭的房屋。
  • 供应不足:指某种商品或服务的需求量大于供应量。

语境理解

句子描述了房地产市场中的一种现象,即高价房屋主要面向富裕阶层,而经济适用房供应不足。这种现象反映了社会资源分配的不均衡,富裕阶层能够购买高价房屋,而中低收入家庭则难以获得足够的住房资源。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述和批评房地产市场的现状,表达了对资源分配不公的不满。句子语气较为客观,但隐含了对社会公平的关切。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “房地产市场的不平等体现在高价房屋主要服务于富裕阶层,而经济适用房的供应却严重不足。”
  • “在房地产领域,富裕阶层能够购买高价房屋,而中低收入家庭却面临经济适用房供应不足的问题。”

文化与习俗

句子涉及的“卖富差贫”现象在许多社会中都存在,反映了社会阶层和经济条件的差异。这种现象在不同文化和社会中可能有不同的表现和影响。

英/日/德文翻译

英文翻译: "In the real estate market, the phenomenon of selling to the rich and neglecting the poor is manifested in high-priced houses primarily targeting the wealthy class, while affordable housing is in short supply."

日文翻译: "不動産市場では、富裕層を対象とした高価格住宅が多い一方で、経済的に適用可能な住宅の供給が不足しているという、貧富の差を売る現象が見られる。"

德文翻译: "Im Immobilienmarkt zeigt sich das Phänomen des Verkaufs an die Reichen und Ignorierens der Armen in teuren Häusern, die hauptsächlich an die wohlhabende Klasse gerichtet sind, während preisgünstige Wohnungen knapp sind."

翻译解读

  • 英文翻译:直接表达了原句的意思,使用了“phenomenon”来描述现象,“in short supply”来表达供应不足。
  • 日文翻译:使用了“富裕層を対象とした高価格住宅”来描述高价房屋,“供給が不足している”来表达供应不足。
  • 德文翻译:使用了“Phänomen”来描述现象,“preisgünstige Wohnungen knapp sind”来表达供应不足。

上下文和语境分析

句子在讨论房地产市场时,强调了资源分配的不均衡。这种现象在不同国家和文化中都可能存在,反映了社会经济结构和政策的影响。在分析时,需要考虑具体的政策、经济状况和社会背景。

相关成语

1. 【卖富差贫】指对于富人,得钱便予以免除差役;对于穷人,便任意征派劳役。

相关词

1. 【不足】 不充足,不够; 不可,不能; 不值得,不必; 不难; 犹不尽; 犹不致。

2. 【供应】 以物资满足需要(有时也指以人力满足需要):~农副产品丨发展生产才能够保证~。

3. 【卖富差贫】 指对于富人,得钱便予以免除差役;对于穷人,便任意征派劳役。

4. 【富裕】 (财物)充裕:日子过得挺~|农民一天天地~起来;使富裕:发展生产,~人民。

5. 【经济适用房】 向城镇中低收入家庭出售,经济适用、具有社会保障性质的商品房。

6. 【表现】 显露出来表现得很勇└遥良好表现|故意表现。

7. 【阶层】 指在同一个阶级中因社会经济地位不同而分成的层次。如农民阶级分成贫农、中农等;指由共同的经济状况或其他某种共同特征形成的社会群体:中产~|工薪~。