句子
乔布斯是苹果公司的开山祖师,他的创新思维改变了整个科技行业。
意思

最后更新时间:2024-08-19 22:54:13

语法结构分析

句子:“乔布斯是苹果公司的开山祖师,他的创新思维改变了整个科技行业。”

  • 主语:乔布斯
  • 谓语:是、改变了
  • 宾语:苹果公司的开山祖师、整个科技行业
  • 定语:苹果公司的(修饰“开山祖师”)、整个(修饰“科技行业”)
  • 状语:他的创新思维(修饰“改变了”)

时态:一般现在时(表示普遍真理或事实) 语态:主动语态 句型:陈述句

词汇学*

  • 乔布斯:指史蒂夫·乔布斯(Steve Jobs),苹果公司的联合创始人。
  • 苹果公司:一家知名的科技公司,以生产iPhone、Mac电脑等产品闻名。
  • 开山祖师:比喻创始人或开创者。
  • 创新思维:指具有创新性的思考方式。
  • 改变:使事物发生显著变化。
  • 科技行业:指与科学技术相关的产业。

同义词

  • 开山祖师:创始人、奠基人
  • 创新思维:创新理念、创新意识
  • 改变:变革、革新

语境理解

句子强调乔布斯在苹果公司的创始地位以及他对科技行业的深远影响。在特定情境中,这句话可能用于讨论乔布斯的历史地位或他对现代科技发展的贡献。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于赞扬乔布斯的贡献或强调创新思维的重要性。语气的变化(如加强语气)可以突出乔布斯的非凡成就。

书写与表达

不同句式表达

  • 乔布斯,苹果公司的创始人,以其创新思维彻底改变了科技行业。
  • 作为苹果公司的开山祖师,乔布斯的创新思维对科技行业产生了深远的影响。

文化与*俗

文化意义

  • 乔布斯在美国文化中被视为创新和企业家精神的象征。
  • “开山祖师”这一表达体现了对创始人的尊重和崇敬。

相关成语/典故

  • “开山祖师”源自**,指开创宗派的祖师,后泛指某一领域的开创者。

英/日/德文翻译

英文翻译

  • Steve Jobs is the founding father of Apple Inc., and his innovative thinking has transformed the entire technology industry.

日文翻译

  • スティーブ・ジョブズはアップル社の創始者であり、彼の革新的な思考が全てのテクノロジー業界に変革をもたらした。

德文翻译

  • Steve Jobs ist der Gründer von Apple Inc., und sein innovatives Denken hat die gesamte Technologiebranche verändert.

重点单词

  • founding father(创始父亲)
  • innovative thinking(创新思维)
  • transform(改变)
  • entire(整个的)
  • technology industry(科技行业)

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的结构和意义,强调了乔布斯的创始地位和创新影响。
  • 日文翻译使用了“創始者”和“革新的な思考”来表达相同的概念。
  • 德文翻译中的“Gründer”和“innovatives Denken”也准确传达了原句的含义。

上下文和语境分析

  • 在讨论科技发展或企业领导力时,这句话可以用来强调乔布斯的历史地位和影响力。
  • 在跨文化交流中,了解乔布斯在不同文化中的形象和意义有助于更准确地传达这句话的含义。
相关成语

1. 【开山祖师】开山:指在名山创立寺院;祖师:第一代创业和尚。原指开创寺院的和尚。后借指某一事业的创始人。

相关词

1. 【开山祖师】 开山:指在名山创立寺院;祖师:第一代创业和尚。原指开创寺院的和尚。后借指某一事业的创始人。

2. 【改变】 事物发生显著的差别山区面貌大有~ㄧ随着政治、经济关系的~,人和人的关系也~了; 改换;更动~样式ㄧ~口气 ㄧ~计划ㄧ~战略。

3. 【整个】 全部。

4. 【科技】 科学技术高~ㄧ~资料 ㄧ~工作者。