句子
他们的友谊经得起时间的考验,确实是啮臂之好。
意思

最后更新时间:2024-08-15 01:31:36

语法结构分析

句子:“他们的友谊经得起时间的考验,确实是啮臂之好。”

  • 主语:“他们的友谊”
  • 谓语:“经得起”和“确实是”
  • 宾语:“时间的考验”和“啮臂之好”

这个句子是一个陈述句,使用了现在时态,表达了一种肯定和确认的语气。

词汇学*

  • 友谊:指朋友之间的感情和关系。
  • 经得起:能够承受或抵御某种考验或压力。
  • 时间:指时间的流逝或长期的考验。
  • 考验:指检验或测试某物的真实性或强度。
  • 确实:表示肯定或确认。
  • 啮臂之好:这是一个成语,源自《左传·僖公二十五年》,原意是指朋友之间非常深厚的情谊,可以互相扶持,共同面对困难。

语境理解

这个句子强调了朋友之间的友谊非常坚固,能够经受住时间的长期考验。在特定的情境中,这句话可能用于表达对某对朋友深厚友谊的赞赏或确认。

语用学分析

在实际交流中,这句话可以用在多种场合,如朋友聚会、纪念活动或书信往来中,表达对友谊的珍视和肯定。它传达了一种积极和温暖的语气。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “他们的友谊坚如磐石,能够经受时间的考验。”
  • “时间见证了他们友谊的坚固,确实是啮臂之好。”

文化与*俗

“啮臂之好”这个成语蕴含了**传统文化中对深厚友谊的赞美。了解这个成语的来源和历史背景,有助于更深入地理解句子的文化内涵。

英/日/德文翻译

  • 英文:Their friendship can withstand the test of time, indeed it is a bond as strong as gnawing on one's arm.
  • 日文:彼らの友情は時間の試練に耐えられる、確かに啮臂の好きな関係だ。
  • 德文:Ihre Freundschaft hält dem Test der Zeit stand, in der Tat ist es eine Verbindung so stark wie beißend auf den Arm.

翻译解读

在翻译中,“啮臂之好”这个成语的翻译需要传达其深厚的文化内涵,即朋友之间非常坚固和忠诚的友谊。在不同语言中,可能需要使用类似的成语或表达来传达相同的意思。

上下文和语境分析

在上下文中,这句话可能出现在描述朋友之间长期关系的文本中,如回忆录、传记或友谊故事中。它强调了友谊的持久性和坚固性,是对朋友关系的一种高度赞扬。

相关成语

1. 【啮臂之好】旧时指男女密约婚嫁之事。

相关词

1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

2. 【友谊】 朋友之间的亲密情谊。建立在利益一致和相互信任的基础上。表现在情感(如相互了解、相互同情)和行为(如相互支持、帮助、援助)等方面。是一种纯洁美好的感情。

3. 【啮臂之好】 旧时指男女密约婚嫁之事。

4. 【时间】 物质动动中的一种存在方式,由过去、现在、将来构成的连绵不断的系统。是物质的运动、变化的持续性、顺序性的表现;有起点和终点的一段时间:地球自转一周的~是二十四小时|盖这么一所房子要多少~?;时间里的某一点:现在的~是三点十五分。

5. 【确实】 真实可靠:~性|~的消息|这件事他亲眼看到,说得确确实实;对客观情况的真实性表示肯定:他最近~有些进步|这件事~不是他干的。

6. 【考验】 通过具体事件、行动或困难环境来检验(是否坚定、忠诚或正确)革命战争~了他ㄧ我们的队伍是一支久经~的队伍。