句子
这位政治家的恶迹昭著,导致他失去了民众的支持。
意思

最后更新时间:2024-08-20 21:32:35

1. 语法结构分析

句子:“这位政治家的恶迹昭著,导致他失去了民众的支持。”

  • 主语:这位政治家
  • 谓语:导致
  • 宾语:他失去了民众的支持
  • 定语:恶迹昭著(修饰主语)
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 这位政治家:指特定的政治人物,强调其身份和地位。
  • 恶迹昭著:形容词短语,意为恶劣的行为非常明显,广为人知。
  • 导致:动词,表示引起某种结果。
  • 失去了:动词短语,表示不再拥有。
  • 民众的支持:名词短语,指广大民众的赞同和信任。

3. 语境理解

  • 句子描述了一个政治家因为其恶劣行为而失去民众支持的情况。
  • 这种描述通常出现在政治评论、新闻报道或历史叙述中。
  • 文化背景和社会*俗会影响对“恶迹昭著”和“民众支持”的理解。

4. 语用学研究

  • 句子在实际交流中可能用于批评或评价政治人物的行为。
  • 礼貌用语可能不会直接使用“恶迹昭著”,而是用更委婉的表达。
  • 隐含意义可能是对政治家行为的强烈谴责。

5. 书写与表达

  • 可以改写为:“由于其恶劣行为广为人知,这位政治家失去了民众的支持。”
  • 或者:“民众因这位政治家的恶迹而不再支持他。”

. 文化与

  • “恶迹昭著”在**文化中常用于形容人的不良行为,具有强烈的道德谴责意味。
  • “民众支持”在政治领域中非常重要,关系到政治家的政治生涯和社会地位。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:This politician's notorious misdeeds have led to the loss of public support.
  • 日文翻译:この政治家の悪行は有名で、彼は国民の支持を失いました。
  • 德文翻译:Die schändlichen Taten dieses Politikers haben dazu geführt, dass er die Unterstützung der Bevölkerung verloren hat.

翻译解读

  • 英文:强调了“notorious misdeeds”和“loss of public support”。
  • 日文:使用了“悪行は有名で”来表达“恶迹昭著”。
  • 德文:使用了“schändlichen Taten”来表达“恶迹昭著”。

上下文和语境分析

  • 在不同的语言和文化中,对“恶迹昭著”和“民众支持”的理解可能有所不同,但核心意义是相通的,即政治家因不良行为失去了公众的信任和支持。
相关成语

1. 【恶迹昭著】昭著:显著,明显。恶劣的事迹十分明显,人所共见。形容罪行严重。

相关词

1. 【失去】 消失;失掉。

2. 【导致】 引起:由一些小的矛盾~双方关系破裂。

3. 【恶迹昭著】 昭著:显著,明显。恶劣的事迹十分明显,人所共见。形容罪行严重。

4. 【支持】 撑住;勉强维持在压力面前,他有点支持不住了|他知道城中粮食不多,最多支持一个月; 支援;赞助互相支持|支持世界人民争取和平的斗争; 照料;应付家中自有兄弟支持,不必挂怀|叫道人支持这些轿夫马夫,上下人等。

5. 【政治家】 有政治见识和政治才能并从事政治活动的人。多指国家﹑政党的领导人物。

6. 【民众】 人民大众得民众者得天┫拢唤起民众千百万。