句子
这本书的题材不入时宜,已经不再吸引年轻读者。
意思

最后更新时间:2024-08-08 10:56:01

语法结构分析

句子:“[这本书的题材不入时宜,已经不再吸引年轻读者。]”

  • 主语:“这本书的题材”
  • 谓语:“不入时宜”和“已经不再吸引”
  • 宾语:“年轻读者”
  • 时态:现在完成时(“已经不再吸引”)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学习

  • 这本书的题材:指书的主题或内容。
  • 不入时宜:不符合当前的潮流或时代要求。
  • 已经:表示动作发生在过去并持续到现在。
  • 不再:表示动作或状态已经停止。
  • 吸引:引起注意或兴趣。
  • 年轻读者:年轻的书籍阅读者。

语境理解

  • 句子表达的是一本书的内容已经过时,不再符合年轻读者的兴趣和需求。
  • 这可能反映了文化和社会的快速变化,以及年轻一代对新鲜事物的追求。

语用学分析

  • 句子可能用于书评、讨论会或社交媒体上,表达对某本书的看法。
  • 使用“已经不再吸引”表达了一种遗憾或失望的语气。

书写与表达

  • 可以改写为:“这本书的主题已经过时,不再能引起年轻读者的兴趣。”
  • 或者:“年轻读者已经对这本书的内容失去了兴趣,因为它不再符合当前的潮流。”

文化与习俗

  • “不入时宜”反映了文化变迁对文学作品接受度的影响。
  • 在不同的文化背景下,对“时宜”的理解可能有所不同。

英/日/德文翻译

  • 英文:"The subject matter of this book is out of date and no longer appeals to young readers."
  • 日文:"この本のテーマは時代遅れで、もはや若い読者には魅力がない。"
  • 德文:"Das Thema dieses Buches ist veraltet und spricht die jungen Leser nicht mehr an."

翻译解读

  • 英文:强调了书的主题已经过时,不再吸引年轻读者。
  • 日文:使用了“時代遅れ”来表达“不入时宜”,强调了书的过时性。
  • 德文:使用了“veraltet”来表达“过时”,并强调了书对年轻读者的吸引力已经消失。

上下文和语境分析

  • 句子可能在讨论文学作品的市场适应性或文化相关性时使用。
  • 在不同的语境中,这句话可能带有不同的情感色彩,如批评、建议或仅仅是事实陈述。
相关成语

1. 【不入时宜】时宜:当时的需要和潮流。不适合时代形势的需要。也指不合世俗习尚。

相关词

1. 【不入时宜】 时宜:当时的需要和潮流。不适合时代形势的需要。也指不合世俗习尚。

2. 【吸引】 把事物或别人的注意力引到自己方面来吸引力|磁石能把铁吸引过来|这部电影深深地吸引了我; 吸收引进吸引人才|吸引德才兼备的青年干部以充实各级领导班子。

3. 【年轻】 人的岁数不大他很年轻|我比他年轻|领导班子年轻化。

4. 【读者】 阅读书籍、杂志、报纸等读物的人。

5. 【题材】 文艺作品中具体描写的生活事件和现象。由作者对生活素材经过选择、集中、提炼加工而成。有时也指作品所表现的生活范围,如战争题材”、工业题材”等。