句子
在地震发生时,救援人员不避汤火,冒着余震的危险,救出了许多被困的群众。
意思
最后更新时间:2024-08-09 06:50:29
语法结构分析
- 主语:救援人员
- 谓语:救出了
- 宾语:许多被困的群众
- 状语:在地震发生时、不避汤火、冒着余震的危险
句子为陈述句,时态为过去时,描述了救援人员在特定危险情况下的行动。
词汇学*
- 救援人员:指专门从事救援工作的人员,如消防员、警察、医疗人员等。
- 不避汤火:比喻不畏艰险,勇往直前。
- 冒着:表示在某种危险或不利条件下进行某项活动。
- 余震:地震后发生的较小的震动。
- 救出:从危险中解救出来。 *. 被困的群众:指在灾难中无法自行脱困的人们。
语境理解
句子描述了地震发生后,救援人员不顾个人安危,勇敢地进行救援行动,体现了人道主义精神和救援人员的英勇。
语用学分析
句子在实际交流中用于赞扬救援人员的勇敢和无私,传递正能量和希望。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 地震发生时,救援人员不顾一切危险,成功救出了众多被困群众。
- 在地震的余震中,救援人员勇敢地救出了许多受困的民众。
文化与*俗
句子体现了**人民在面对自然灾害时的团结和勇敢,以及对生命的尊重和保护。
英/日/德文翻译
英文翻译:During the earthquake, rescue workers braved the danger of aftershocks and saved many trapped people.
日文翻译:地震が発生した際、救助隊員は余震の危険を冒して、多くの閉じ込められた人々を救出しました。
德文翻译:Bei dem Erdbeben haben die Rettungskräfte die Gefahr von Nachbeben in Kauf genommen und viele eingeschlossene Menschen gerettet.
翻译解读
- 英文:强调了救援人员在地震发生时的勇敢行为。
- 日文:使用了“余震の危険を冒して”来表达冒着余震的危险。
- 德文:使用了“die Gefahr von Nachbeben in Kauf genommen”来表达冒着余震的危险。
上下文和语境分析
句子在描述地震救援的背景下,强调了救援人员的勇敢和无私,以及他们在危难时刻对生命的保护和救助。这种描述在新闻报道、救援行动的宣传中常见,用以赞扬和鼓励人们在面对灾难时的勇敢和团结。
相关成语
1. 【不避汤火】指不畏凶险。
相关词