最后更新时间:2024-08-22 23:32:58
语法结构分析
句子:“在自然灾害发生后,许多家庭无依无靠,政府和社会组织迅速提供了援助。”
- 主语:许多家庭
- 谓语:无依无靠、提供了援助
- 宾语:援助
- 状语:在自然灾害发生后、迅速
时态:一般过去时,表示动作发生在过去。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
词汇学习
- 自然灾害:指自然界发生的对人类生活造成重大影响的灾害,如地震、洪水、飓风等。
- 无依无靠:形容人或家庭在困难时没有依靠和支持。
- 迅速:快速,表示动作的迅速性。
- 援助:帮助,支持。
同义词:
- 自然灾害:灾难、灾害
- 无依无靠:孤立无援、孤苦伶仃
- 迅速:快速、敏捷
- 援助:帮助、支持
语境理解
句子描述了自然灾害发生后,许多家庭陷入困境,政府和社会组织及时伸出援手的情况。这种情境下,句子强调了社会团结和政府的社会责任。
语用学分析
句子在实际交流中用于描述和评价政府和社会组织在灾害应对中的作用。语气中带有肯定和赞扬的意味,强调了社会互助和政府效率。
书写与表达
不同句式表达:
- 自然灾害发生后,许多家庭陷入了无依无靠的境地,但政府和社会组织迅速提供了必要的援助。
- 在自然灾害的冲击下,许多家庭失去了依靠,然而,政府和社会组织迅速介入,提供了援助。
文化与习俗
句子反映了社会对自然灾害的共同应对机制,体现了集体主义和社会责任感。在许多文化中,灾害发生后的援助被视为社会责任和道德义务。
英/日/德文翻译
英文翻译: After natural disasters, many families are left helpless, but the government and social organizations quickly provided assistance.
重点单词:
- natural disasters
- helpless
- quickly
- provided assistance
翻译解读: 句子在英文中保持了原意,强调了灾害后的无助感和政府及社会组织的迅速反应。
上下文和语境分析: 翻译后的句子在英文语境中同样强调了社会团结和政府的社会责任,与原文语境一致。
1. 【无依无靠】形容孤苦而无所依靠。
1. 【发生】 原来没有的事出现了;产生:~变化|~事故|~关系。
2. 【提供】 供给。谓提出可供参考或利用的意见﹑资料﹑物资﹑条件等。
3. 【援助】 支援;帮助。
4. 【政府】 即国家行政机关。按管辖范围分,单一制国家有中央政府和地方政府,复合制国家有联邦政府和邦(州)政府。通常指中央政府和联邦政府。
5. 【无依无靠】 形容孤苦而无所依靠。
6. 【社会】 人们以共同物质生产活动为基础,按照一定的行为规范相互联系而结成的有机总体。构成社会的基本要素是自然环境、人口和文化。通过生产关系派生了各种社会关系,构成社会,并在一定的行为规范控制下从事活动,使社会藉以正常运转和延续发展。
7. 【组织】 安排、整顿使成系统重新组织|组织起来; 编制成的集体群众组织|学生组织; 系统;配合关系组织松散|组织庞大; 在多细胞生物体内,由一群形态和机能相同的细胞,加上细胞间质组成的基本结构。生物体的进化程度越高,组织分化就越明显。种子植物有分生组织和永久组织;高等动物有上皮组织、结缔组织、肌肉组织和神经组织; 织物的结构形式平纹组织|斜纹组织。
8. 【自然灾害】 水、旱、病、虫、鸟、兽、风、雹、霜冻、地震等自然现象造成的灾害。
9. 【迅速】 速度高,非常快。