
句子
这把古琴虽然历经百年,但因为主人爱护有加,户枢不蝼,音色依旧悦耳。
意思
最后更新时间:2024-08-21 08:16:49
语法结构分析
句子:“这把古琴虽然历经百年,但因为主人爱护有加,户枢不蝼,音色依旧悦耳。”
- 主语:这把古琴
- 谓语:历经、爱护有加、不蝼、依旧悦耳
- 宾语:百年、音色
- 状语:虽然、但因为、户枢
句子结构为复合句,包含一个主句和一个原因状语从句。主句为“这把古琴音色依旧悦耳”,原因状语从句为“因为主人爱护有加,户枢不蝼”。
词汇学*
- 古琴:一种传统的**乐器,历史悠久。
- 历经:经历了一段时间。
- 百年:一百年,表示时间长。
- 爱护有加:非常爱护,照顾得很好。
- 户枢不蝼:比喻事物保持完好,没有损坏。
- 音色:乐器发出的声音的质地。
- 悦耳:声音好听,令人愉悦。
语境理解
句子描述了一把古琴虽然经历了很长时间,但由于主人的精心维护,它仍然保持完好,音色依然悦耳。这反映了主人对古琴的深厚情感和对其文化遗产的尊重。
语用学分析
这句话可能在介绍古琴的历史和现状时使用,强调了主人的爱护和古琴的价值。在实际交流中,这种表达可以用来赞美某人对物品的精心维护,或者强调物品的历史和文化价值。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 尽管这把古琴已有百年历史,但主人的精心照料使得它完好无损,音色依然动听。
- 这把古琴虽经百年沧桑,却因主人的细心呵护,音色依旧美妙。
文化与*俗
- 古琴:在**文化中,古琴不仅是乐器,也是文人雅士修身养性的工具,象征着高雅和文化的传承。
- 户枢不蝼:出自《左传·僖公二十五年》,原意是指门轴不生虫,比喻事物保持完好。
英/日/德文翻译
- 英文:Although this ancient qin has survived for a century, its owner's meticulous care has kept it intact, and its sound remains pleasing to the ear.
- 日文:この古琴は百年を経ているが、持ち主の細心の世話により、戸枢が蝼にならず、音色は依然として美しい。
- 德文:Obwohl diese alte Qin-Gitarre ein Jahrhundert überstanden hat, hat der Besitzer sie sorgfältig gepflegt, sodass sie intakt blieb und ihr Klang immer noch angenehm ist.
翻译解读
-
重点单词:
- ancient qin (古琴)
- survived (历经)
- meticulous care (爱护有加)
- intact (户枢不蝼)
- pleasing to the ear (悦耳)
-
上下文和语境分析: 翻译时需要考虑文化背景和词汇的准确性,确保传达出原文的情感和意义。例如,“古琴”在英文中翻译为“Qin”,保留了其文化特色。同时,“户枢不蝼”这一成语的翻译需要解释其比喻意义,以确保外国读者能够理解。
相关成语
相关词