句子
在那个时代,许多青年都怀有争天抗俗的志向,渴望改变社会现状。
意思
最后更新时间:2024-08-09 23:05:27
语法结构分析
句子:“在那个时代,许多青年都怀有争天抗俗的志向,渴望改变社会现状。”
- 主语:许多青年
- 谓语:怀有、渴望
- 宾语:志向、改变社会现状
- 时态:一般现在时(表示普遍真理或*惯性动作)
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 在那个时代:表示特定的历史时期。
- 许多青年:指大量的年轻人。
- 怀有:持有某种情感或想法。
- 争天抗俗的志向:指有志于挑战传统和*俗,追求更高目标的抱负。
- 渴望:非常希望。
- 改变社会现状:希望对当前的社会状况进行变革。
语境理解
- 句子描述了一个特定的历史时期,许多年轻人有强烈的愿望和抱负,希望改变社会。
- 这种描述可能与社会变革、青年**或历史转折点相关。
语用学研究
- 句子可能在讨论历史、社会学或青年问题时使用。
- 它传达了一种积极向上的态度和对变革的渴望。
书写与表达
- 可以改写为:“在那个特定的历史时期,众多年轻人都抱有挑战传统、追求变革的雄心。”
文化与*俗
- 句子反映了青年对社会现状的不满和对变革的追求,这在历史上多次出现,如五四**等。
- “争天抗俗”可能源自**传统文化中的“抗俗”思想,强调对传统的挑战和创新。
英/日/德文翻译
- 英文:In that era, many young people harbored ambitions to challenge the conventional and strive for societal change.
- 日文:あの時代には、多くの若者が伝統に挑戦し、社会の現状を変えることを志していた。
- 德文:In jener Zeit hatten viele junge Leute den Wunsch, die Konventionen herauszufordern und die gesellschaftliche Situation zu verändern.
翻译解读
- 英文翻译保留了原句的结构和意义,强调了年轻人的抱负和对社会变革的渴望。
- 日文翻译使用了“伝統に挑戦”来表达“争天抗俗”,用“社会の現状を変えることを志していた”来表达“渴望改变社会现状”。
- 德文翻译同样保留了原句的核心意义,使用“die Konventionen herauszufordern”和“die gesellschaftliche Situation zu verändern”来传达相应的概念。
上下文和语境分析
- 这个句子可能在讨论历史变革、青年**或社会学话题时出现,强调了年轻一代对社会现状的不满和对变革的追求。
- 在不同的文化和社会背景下,这种表达可能会有不同的共鸣和解读。
相关成语
1. 【争天抗俗】争:斗争;抗:对抗。同大自然作斗争,与世俗偏见相对抗。形容敢于拼搏。
相关词