
最后更新时间:2024-08-12 08:22:27
语法结构分析
句子:“这座建筑的设计内柔外刚,外观硬朗,内部却舒适温馨。”
-
主语:这座建筑的设计
-
谓语:内柔外刚,外观硬朗,内部却舒适温馨
-
宾语:无明显宾语,但可以理解为“设计”是宾语的核心部分
-
时态:一般现在时,描述当前状态
-
语态:主动语态
-
句型:陈述句
词汇学习
-
内柔外刚:形容建筑设计的特点,内部柔和,外部刚硬
-
外观:建筑的外表
-
硬朗:形容外观坚固、有力
-
内部:建筑的里面
-
舒适温馨:形容内部环境舒适、温暖
-
同义词:
- 内柔外刚:内外有别、外刚内柔
- 硬朗:坚固、结实
- 舒适温馨:温暖舒适、宜人
-
反义词:
- 内柔外刚:内外一致、外柔内刚
- 硬朗:柔软、脆弱
- 舒适温馨:冷清、不舒适
语境理解
- 句子描述了一座建筑的设计特点,强调了内外差异,可能在介绍一种设计理念或建筑风格。
- 文化背景中,建筑设计常常反映出社会习俗和审美观念,这种内外对比可能象征着某种文化或哲学思想。
语用学研究
- 句子可能在建筑介绍、设计评论或文化探讨中使用,传达建筑的独特魅力和设计理念。
- 礼貌用语和隐含意义:句子通过对比强调建筑的特色,可能隐含对设计者的赞赏。
书写与表达
- 不同句式表达:
- 这座建筑的设计体现了内柔外刚的特点,外观坚固,内部却给人舒适温馨的感觉。
- 外观硬朗,内部舒适温馨,这座建筑的设计巧妙地融合了内柔外刚的理念。
文化与习俗探讨
- 句子可能反映了东方文化中“外圆内方”的哲学思想,即外表圆滑,内心坚定。
- 成语“外刚内柔”与此句有相似之处,都强调了内外差异。
英/日/德文翻译
-
英文翻译:The design of this building is soft inside and strong outside, with a robust appearance, yet it is comfortable and cozy inside.
-
日文翻译:この建物のデザインは内側が柔らかく、外側が剛健で、外観は堅実であるが、内部は快適で温かい。
-
德文翻译:Das Design dieses Gebäudes ist innen weich und außen hart, mit einer robusten Fassade, aber innen ist es bequem und gemütlich.
-
重点单词:
- 内柔外刚:soft inside and strong outside
- 外观:appearance
- 硬朗:robust
- 内部:inside
- 舒适温馨:comfortable and cozy
-
翻译解读:
- 英文翻译保留了原句的对比和描述,传达了建筑设计的内外差异。
- 日文翻译使用了相应的日语词汇,如“柔らかく”和“剛健”,准确表达了原句的意思。
- 德文翻译通过“weich”和“hart”等词汇,清晰地传达了建筑设计的特点。
-
上下文和语境分析:
- 在建筑设计、文化交流和语言学习中,这种描述有助于理解建筑的独特性和设计理念。
- 在不同语言中,这种对比描述都强调了建筑的内外差异,反映了设计的美学和文化价值。
2. 【内部】 指某一范围以内; 深层的,而不是表面的; 中部。
3. 【建筑】 修建(房屋、道路、桥梁等):~桥梁|~铁路|这座礼堂~得非常坚固丨;不能把自己的幸福~在别人的痛苦上;建筑物:古老的~|园林~丨;上层~。
4. 【温馨】 温暖芳香春夜温馨|温馨的花园|午后温馨薄暮凉; 温暖。指亲切体贴的氛围温馨之家|他虽然得了顽症,但是亲友温馨的关怀使他重新振作起来。
5. 【硬朗】 (老人)身体健壮:大爷身板还挺~;坚强有力:这几句话,他说得十分~。
6. 【舒适】 同舒服”日子过得很舒适|运动以后,感觉很舒适; 舒适(1916-)。电影演员、导演。原名昌格,浙江慈溪人。上海持志大学法律系肄业。1938年从影,先后在上海、香港两地拍片。1952年后任上海电影制片厂演员、导演。曾主演《花溅泪》、《清宫秘史》、《情长谊深》等影片,并导演《苦儿天堂》、《林冲》、《绿海天涯》等。
7. 【设计】 设下计谋; 根据一定要求﹐对某项工作预先制定图样﹑方案; 指搞设计工作的人。