最后更新时间:2024-08-19 22:53:28
语法结构分析
句子:“在计算机科学领域,图灵被誉为开山老祖,因为他的理论为现代计算机的发展奠定了基础。”
- 主语:图灵
- 谓语:被誉为
- 宾语:开山老祖
- 状语:在计算机科学领域
- 原因状语从句:因为他的理论为现代计算机的发展奠定了基础
时态:一般现在时,表示普遍真理或事实。 语态:被动语态,强调动作的承受者。 句型:陈述句,传递信息。
词汇学*
- 图灵:指艾伦·图灵(Alan Turing),计算机科学的重要先驱。
- 誉为:给予高度评价或尊称。
- 开山老祖:比喻某一领域的创始人或奠基者。
- 理论:系统化的知识或解释。
- 奠定:建立稳固的基础。
- 基础:事物发展的根本或起点。
同义词扩展:
- 誉为:尊称、推崇、赞誉
- 奠定:建立、确立、打下
语境理解
句子强调图灵在计算机科学领域的开创性贡献,他的理论对现代计算机的发展起到了决定性作用。这种表述常见于科技史或学术讨论中,用以强调某人的重要地位和贡献。
语用学分析
句子用于正式的学术或科技讨论中,传达对图灵贡献的尊重和认可。在实际交流中,这种表述可能用于介绍图灵的贡献,或在讨论计算机科学历史时引用。
书写与表达
不同句式表达:
- 图灵因其理论为现代计算机的发展奠定了基础,在计算机科学领域被尊称为开山老祖。
- 在计算机科学领域,图灵的地位如同开山老祖,他的理论为现代计算机的发展提供了坚实的基础。
文化与*俗
文化意义:
- “开山老祖”在**文化中常用于形容某一领域的创始人或奠基者,带有尊敬和崇高的意味。
相关成语、典故:
- 成语“开山鼻祖”:比喻某一领域的创始人或最早的贡献者。
英/日/德文翻译
英文翻译: In the field of computer science, Turing is revered as the founding father, because his theories laid the groundwork for the development of modern computers.
重点单词:
- revered:尊崇的
- founding father:创始人
- groundwork:基础
翻译解读: 英文翻译保留了原句的尊重和认可的语气,同时准确传达了图灵的贡献和地位。
上下文和语境分析: 翻译后的句子在英语语境中同样适用于学术和科技讨论,传达了图灵在计算机科学领域的开创性贡献。
1. 【开山老祖】开山:指在名山创立寺院;老祖:第一代创业的人。原指开创寺院的和尚。后借指某一事业的创始人。
1. 【发展】 事物由小到大、由简单到复杂、由低级到高级的变化事态还在~ㄧ社会~规律; 扩大(组织、规模等)~新会员 ㄧ~轻纺工业。
2. 【因为】 连词。表示原因或理由。
3. 【基础】 建筑物的根脚;事物发展的根本或起点:~知识|在原有的~上提高。
4. 【奠定】 使稳固;使安定:~基础。
5. 【开山老祖】 开山:指在名山创立寺院;老祖:第一代创业的人。原指开创寺院的和尚。后借指某一事业的创始人。
6. 【现代】 历史学上一般指资本主义存在和无产阶级不断取得社会主义革命胜利的时代。1917年俄国十月社会主义革命是世界现代历史的开端。中国现代历史则始于1919年五四运动。
7. 【理论】 人们由实践概括出来的关于自然界和社会的知识的有系统的结论; 辩论是非;争论;讲理他正在气头上,我不想和他多~。
8. 【计算机】 能进行数学运算的机器。有的用机械装置做成,如手摇计算机;有的用电子元件做成,如电子计算机。
9. 【领域】 犹领土。国家主权管辖下的区域国家领域神圣不可侵犯; 意识形态或社会活动的范围思想领域|学术领域|生活领域|科学领域。