句子
在比赛中,他凭借下笔成文的本领赢得了评委的一致好评。
意思

最后更新时间:2024-08-08 09:38:14

语法结构分析

句子:“在比赛中,他凭借下笔成文的本领赢得了评委的一致好评。”

  • 主语:他
  • 谓语:赢得了
  • 宾语:评委的一致好评
  • 状语:在比赛中,凭借下笔成文的本领

句子为陈述句,时态为一般过去时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 在比赛中:表示**发生的地点和情境。
  • :指代某个男性个体。
  • 凭借:表示依靠某种手段或能力。
  • 下笔成文:形容写作能力高超,一写就能写出好文章。
  • 的本领:表示某人具备的技能或能力。
  • 赢得了:表示获得或取得。
  • 评委:指比赛中的评审人员。
  • 一致好评:表示所有评委都给予高度评价。

语境理解

句子描述了某人在比赛中展现出的卓越写作能力,并因此获得了评委的高度评价。这种情境常见于文学、写作类比赛,强调了个人的专业技能和成就。

语用学分析

句子在实际交流中用于赞扬某人在特定领域的出色表现。使用时需要注意语气的恰当性,以表达真诚的赞赏。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 他在比赛中展现了非凡的写作才能,赢得了评委的一致赞誉。
  • 评委们一致给予他好评,因为他凭借出色的写作技巧在比赛中脱颖而出。

文化与*俗

句子中的“下笔成文”是一个成语,源自古代文人的写作传统,强调写作的流畅和高效。这个成语体现了文化中对文学和写作的重视。

英/日/德文翻译

英文翻译:In the competition, he won the unanimous praise of the judges by virtue of his ability to write fluently.

日文翻译:競技で、彼は筆を走らせる技術で審査員の一致した賞賛を得た。

德文翻译:Im Wettbewerb gewann er die einhellige Anerkennung der Jury durch seine Fähigkeit, flüssig zu schreiben.

翻译解读

  • 英文:强调了“ability to write fluently”,即流畅写作的能力。
  • 日文:使用了“筆を走らせる”来表达“下笔成文”,意为让笔流畅地移动。
  • 德文:使用了“Fähigkeit, flüssig zu schreiben”来表达“下笔成文”,意为能够流畅地写作。

上下文和语境分析

句子在描述一个比赛场景,强调了个人的写作技能和由此获得的正面评价。这种描述常见于文学、写作类比赛,强调了个人在特定领域的专业能力和成就。

相关成语

1. 【下笔成文】一下笔就很快写成文章。形容文思敏捷才华横溢

相关词

1. 【一致】 没有分歧:看法~|步调~;一同;一齐:~对外。

2. 【下笔成文】 一下笔就很快写成文章。形容文思敏捷才华横溢

3. 【凭借】 依靠;倚仗如果不凭借空气,鸟就永远不能飞到高空。

4. 【好评】 好的评价:这次演出获得观众的~。

5. 【本领】 技能;能力有~ㄧ~高强。

6. 【比赛】 在体育、生产等活动中,比较本领、技术的高低象棋~ㄧ~篮球。

7. 【评委】 评审委员或评选委员的简称:~会丨担任~。