句子
这幅画的细腻程度举世无双,每一笔都透露着艺术家的匠心独运。
意思

最后更新时间:2024-08-09 16:41:16

语法结构分析

句子:“这幅画的细腻程度举世无双,每一笔都透露着艺术家的匠心独运。”

  • 主语:这幅画的细腻程度

  • 谓语:举世无双

  • 宾语:无明确宾语,但“每一笔都透露着艺术家的匠心独运”是对主语的进一步描述。

  • 时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。

  • 语态:主动语态。

  • 句型:陈述句。

词汇学*

  • 细腻程度:指画作的精细和细致程度。
  • 举世无双:形容某物在全世界范围内都是独一无二的。
  • 每一笔:指画作中的每一个笔触。
  • 透露:显露或表现出某种特质。
  • 匠心独运:指艺术家独特的创造力和精湛的技艺。

语境理解

  • 句子描述了一幅画作的高超技艺和独特性,强调了艺术家的才华和作品的非凡品质。
  • 文化背景中,对艺术品的细腻和独特性的赞赏是一种普遍的文化现象。

语用学分析

  • 句子用于赞美和评价艺术作品,表达了对艺术家技艺的钦佩。
  • 在实际交流中,这种表达方式可以增强说话者的文化素养和对艺术的理解。

书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:“这幅画以其无与伦比的细腻程度和艺术家的匠心独运而闻名于世。”

文化与*俗

  • 句子中“举世无双”和“匠心独运”都是对艺术作品高度赞扬的成语,反映了**文化中对艺术和技艺的尊重。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:This painting is unparalleled in its delicacy, with every stroke revealing the artist's unique craftsmanship.
  • 日文翻译:この絵はその繊細さで世界に並ぶものがなく、どの一筆も芸術家の独創的な技の現れです。
  • 德文翻译:Dieses Gemälde ist in seiner Feinheit unübertroffen, jeder Strich verrät die einzigartige Kunstfertigkeit des Künstlers.

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的赞美语气,准确传达了画作的细腻和艺术家的技艺。
  • 日文翻译使用了“繊細さ”和“独創的な技”来表达细腻和匠心独运,保持了原句的意境。
  • 德文翻译使用了“Feinheit”和“einzigartige Kunstfertigkeit”来表达细腻和匠心独运,准确传达了原句的意义。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在艺术评论、展览介绍或艺术教育材料中,用于强调艺术作品的独特性和艺术家的技艺。
  • 在不同的文化和社会背景中,对艺术作品的评价和赞美方式可能有所不同,但普遍都强调技艺和创造力的重要性。
相关成语

1. 【举世无双】全世界找不到第二个。

2. 【匠心独运】匠心:工巧的心思。独创性地运用精巧的心思。

相关词

1. 【举世无双】 全世界找不到第二个。

2. 【匠心独运】 匠心:工巧的心思。独创性地运用精巧的心思。

3. 【程度】 文化、教育、知识、能力等方面的水平:文化~|自动化~;事物变化达到的状况:天气虽冷,还没有到上冻的~|他的肝病已恶化到十分严重的~。

4. 【细腻】 细嫩滑润肌肤细腻|肌理细腻骨肉匀; 细密精微刻画细腻|细腻而生动的描写。

5. 【艺术家】 从事艺术创作或表演而卓有成就的人。

6. 【透露】 显露; 显豁;明显; 私下通报或走漏。