句子
那个运动员因为受伤,暂时变得弱不胜衣,无法参加比赛。
意思

最后更新时间:2024-08-20 03:10:15

语法结构分析

句子:“那个**员因为受伤,暂时变得弱不胜衣,无法参加比赛。”

  • 主语:那个**员
  • 谓语:变得、无法参加
  • 宾语:(无直接宾语,但有间接宾语“比赛”)
  • 状语:因为受伤、暂时
  • 补语:弱不胜衣

时态:一般现在时,表示当前的状态。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  • 那个:指特定的某位员。
  • 因为受伤:表示原因,常用搭配。
  • 暂时:表示时间上的短暂性。
  • 变得:表示状态的转变。
  • 弱不胜衣:成语,形容非常虚弱,无法承受衣物之重。
  • 无法参加:表示能力或条件上的限制。
  • 比赛:指体育竞赛。

同义词/反义词扩展

  • 弱不胜衣:弱不禁风、体弱多病(同义);健壮如牛、力大无穷(反义)
  • 暂时:临时、短暂(同义);永久、长久(反义)

语境理解

句子描述了一个员因受伤而暂时变得非常虚弱,以至于无法参加即将举行的比赛。这种情况在体育界较为常见,员因伤病影响比赛表现和参与。

语用学分析

句子在实际交流中用于告知他人某**员因伤病无法参赛的情况。语气中可能包含遗憾或同情。

书写与表达

不同句式表达

  • 由于受伤,那个**员目前非常虚弱,无法参加比赛。
  • 那个**员因伤势严重,暂时无法承受比赛的压力。

文化与*俗

成语“弱不胜衣”:源自**古代,形容人非常虚弱,连衣服都承受不住。这个成语反映了中华文化中对身体状况的描述。

英/日/德文翻译

英文翻译:The athlete has become so weak due to injury that they cannot participate in the competition for the time being.

日文翻译:その選手は怪我で一時的に非常に弱くなり、試合に出場できなくなっています。

德文翻译:Der Athlet ist aufgrund einer Verletzung vorübergehend so schwach geworden, dass er nicht an dem Wettbewerb teilnehmen kann.

重点单词

  • athlete (選手、Athlet)
  • weak (弱い、schwach)
  • injury (怪我、Verletzung)
  • temporarily (一時的に、vorübergehend)
  • competition (試合、Wettbewerb)

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的直接性和简洁性。
  • 日文翻译使用了敬语形式,符合日语表达*惯。
  • 德文翻译强调了“vorübergehend”(暂时),突出了时间的短暂性。

上下文和语境分析

  • 在体育新闻报道或员个人声明中,这样的句子用于传达伤病对员参赛能力的影响。
  • 在日常交流中,这样的句子可能用于表达对**员的关心或遗憾。
相关成语

1. 【弱不胜衣】胜:禁得起。形容人很瘦弱,连衣服都承受不起。

相关词

1. 【参加】 加入某种组织或某种活动:~工会|~会议|~选举|~绿化劳动;提出(意见):这件事儿,请你也~点儿意见。

2. 【受伤】 身体或物体部分地受到损伤。

3. 【因为】 连词。表示原因或理由。

4. 【弱不胜衣】 胜:禁得起。形容人很瘦弱,连衣服都承受不起。

5. 【运动员】 经常从事体育锻炼、运动训练和运动竞赛,具有一定运动能力和技术水平的人员。