句子
十年九涝使得这里的居民对自然灾害有了更深的认识。
意思

最后更新时间:2024-08-13 15:16:12

语法结构分析

句子“十年九涝使得这里的居民对自然灾害有了更深的认识。”是一个陈述句,其基本结构如下:

  • 主语:“十年九涝”
  • 谓语:“使得”
  • 宾语:“这里的居民”
  • 宾补:“对自然灾害有了更深的认识”

时态为现在完成时,表示过去发生的动作对现在造成的影响。

词汇学*

  • 十年九涝:表示这个地方经常发生水灾,几乎每年都有。
  • 使得:动词,表示导致某种结果。
  • 居民:名词,指居住在某地的人。
  • 自然灾害:名词,指由自然力量引起的灾害,如洪水、地震等。
  • 更深的认识:表示对某事的理解更加深入。

语境理解

句子描述了一个地方频繁发生水灾,这种频繁的自然灾害使得当地居民对自然灾害有了更加深刻的认识。这可能意味着他们学会了如何预防、应对和从灾害中恢复。

语用学分析

在实际交流中,这句话可能用于描述一个地区的居民因为频繁的自然灾害而变得更加警惕和有准备。它传达了一种因经历而学*的信息,可能在讨论灾害管理、社区韧性或环境保护时使用。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 由于十年九涝,这里的居民对自然灾害的认识加深了。
  • 这里的居民因为频繁的水灾而对自然灾害有了更深的理解。

文化与*俗

“十年九涝”这个表达可能反映了**某些地区特定的气候和地理特征,以及当地居民对自然灾害的长期应对策略。这可能与当地的农业实践、建筑风格和社区组织有关。

英/日/德文翻译

  • 英文:The frequent floods over the past decade have led the residents here to gain a deeper understanding of natural disasters.
  • 日文:過去10年間にわたって頻発した洪水が、この地域の住民に自然災害に対する深い理解をもたらした。
  • 德文:Die häufigen Überschwemmungen in den letzten zehn Jahren haben den Bewohnern hier ein tieferes Verständnis für Naturkatastrophen beschert.

翻译解读

在翻译过程中,保持了原句的意思,即频繁的自然灾害导致当地居民对这些灾害有了更深的认识。不同语言的表达方式略有不同,但核心信息保持一致。

上下文和语境分析

这句话可能在讨论气候变化、灾害预防、社区建设或环境保护的上下文中使用。它强调了经历和学*的重要性,以及如何从挑战中成长。

相关成语

1. 【十年九涝】形容连年遭水灾。

相关词

1. 【十年九涝】 形容连年遭水灾。

2. 【自然灾害】 水、旱、病、虫、鸟、兽、风、雹、霜冻、地震等自然现象造成的灾害。

3. 【认识】 能够确定某一人或事物是这个人或事物而不是别的:我~他|他不~这种草药;通过实践了解、掌握客观事物:~世界,改造世界;指人的头脑对客观世界的反映:感性~|理性~。