句子
他的学术研究名不虚立,多次获得国际奖项。
意思

最后更新时间:2024-08-14 16:36:47

语法结构分析

句子:“他的学术研究名不虚立,多次获得国际奖项。”

  • 主语:“他的学术研究”
  • 谓语:“名不虚立”和“获得”
  • 宾语:“国际奖项”
  • 时态:一般现在时,表示当前的状态或*惯性动作。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  • 他的:代词,表示所属关系。
  • 学术研究:名词,指在学术领域进行的深入探究。
  • 名不虚立:成语,意思是名声不是空洞的,确实有实际成就支撑。
  • 多次:副词,表示不止一次。
  • 获得:动词,表示取得或赢得。
  • 国际奖项:名词,指在国际范围内颁发的奖项。

语境理解

  • 句子在特定情境中强调某人的学术研究不仅名声响亮,而且有实际成就支撑,通过多次获得国际奖项来证明。
  • 文化背景和社会*俗中,获得国际奖项通常被视为学术成就的重要标志,尤其是在学术界和科研领域。

语用学研究

  • 句子在实际交流中用于赞扬某人的学术成就,表达对其工作的认可和尊重。
  • 礼貌用语和隐含意义:使用“名不虚立”表达对其成就的肯定,而非简单的恭维。

书写与表达

  • 可以改写为:“他在学术领域的研究成果显著,多次荣获国际奖项。”
  • 或者:“他的学术研究不仅声名远扬,而且屡获国际殊荣。”

文化与*俗

  • 句子中“名不虚立”体现了**文化中对实际成就的重视,强调名声与实际成就的一致性。
  • 获得国际奖项在**文化中通常被视为个人或团队努力和才能的象征,具有很高的荣誉价值。

英/日/德文翻译

  • 英文:His academic research is well-deserved, having won international awards multiple times.
  • 日文:彼の学術研究は名実ともにあって、何度も国際的な賞を受賞している。
  • 德文:Seine wissenschaftliche Forschung ist gerecht, da er mehrmals internationale Preise gewonnen hat.

翻译解读

  • 英文翻译中使用了“well-deserved”来表达“名不虚立”的含义,强调成就的实至名归。
  • 日文翻译中使用了“名実ともにあって”来表达“名不虚立”,同时“何度も”表示“多次”。
  • 德文翻译中使用了“gerecht”来表达“名不虚立”,同时“mehrmals”表示“多次”。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在学术交流、颁奖典礼或学术报道中,用于强调某人的学术成就和国际认可。
  • 在不同的语境中,句子的含义可能会有所不同,但核心信息是强调学术研究的实际成就和国际认可。
相关成语

1. 【名不虚立】指宜有此盛名,果然不虚妄。

相关词

1. 【名不虚立】 指宜有此盛名,果然不虚妄。