句子
婚礼上,父亲施衿结褵,将女儿的手交给新郎,象征着责任的传递。
意思

最后更新时间:2024-08-22 22:12:06

语法结构分析

  1. 主语:父亲
  2. 谓语:施衿结褵,将女儿的手交给新郎
  3. 宾语:女儿的手
  4. 时态:一般现在时
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 施衿结褵:这是一个成语,意为在女儿出嫁时,父亲为她系上腰带和头巾,象征着将女儿交给新郎,意味着责任的传递。
  2. 象征:表示某种意义或概念的代表或标志。
  3. 责任:指应尽的义务或应承担的后果。

语境理解

  • 特定情境:婚礼
  • 文化背景:*传统婚礼
  • *社会俗**:父亲在婚礼上将女儿的手交给新郎,象征着家庭责任的传递。

语用学研究

  • 使用场景:婚礼仪式
  • 效果:增强仪式感,传递家庭责任和祝福
  • 礼貌用语:在描述这一传统*俗时,通常使用尊重和祝福的语气。

书写与表达

  • 不同句式
    • 在婚礼上,父亲通过施衿结褵的仪式,将女儿的手郑重地交给新郎,象征着责任的传承。
    • 婚礼仪式中,父亲施衿结褵,将女儿的手递给新郎,这一行为象征着家庭责任的交接。

文化与*俗探讨

  • 文化意义:在**传统文化中,婚礼是家庭责任和祝福传递的重要时刻。
  • *:施衿结褵是**传统婚礼中的一个重要环节,象征着父亲将女儿交给新郎,意味着新郎从此承担起照顾和保护新娘的责任。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:At the wedding, the father, by tying the sash and headscarf, hands over his daughter's hand to the groom, symbolizing the transfer of responsibility.
  • 日文翻译:結婚式で、父は帯と頭巾を結ぶことで娘の手を新郎に渡し、責任の引き継ぎを象徴している。
  • 德文翻译:Bei der Hochzeit überreicht der Vater, indem er das Gürtelband und den Kopfschal bindet, seine Tochter an den Bräutigam, was die Übertragung der Verantwortung symbolisiert.

翻译解读

  • 重点单词
    • 施衿结褵:tying the sash and headscarf
    • 象征:symbolizing
    • 责任:responsibility

上下文和语境分析

  • 上下文:婚礼仪式
  • 语境:传统**婚礼,强调家庭责任和祝福的传递。

通过以上分析,我们可以更深入地理解这个句子在特定文化和社会背景下的含义和重要性。

相关成语

1. 【施衿结褵】 本指古代女子出嫁,母亲将五彩丝绳和佩巾结于其身。后比喻父母对子女的教训。

相关词

1. 【传递】 由一方交给另一方;辗转递送:~消息|~信件|~火炬。

2. 【女儿】 女孩子(对父母而言)。

3. 【婚礼】 结婚仪式举行~。

4. 【新郎】 新婚的男子。

5. 【施衿结褵】 本指古代女子出嫁,母亲将五彩丝绳和佩巾结于其身。后比喻父母对子女的教训。

6. 【父亲】 有子女的男子,是子女的父亲。

7. 【象征】 以具体的事物体现某种特殊意义红色象征革命; 用以体现某种特殊意义的事物鸽子是和平的象征。

8. 【责任】 分内应做的事教育下一代是父母与教师的共同责任; 没做好分内事而应承担的过失先别追究责任,救人要紧。