句子
当学校宣布放假的消息时,学生们欢呼雀跃,校园里顿时天下鼎沸。
意思

最后更新时间:2024-08-15 21:39:34

语法结构分析

  1. 主语:学生们
  2. 谓语:欢呼雀跃
  3. 宾语:无明确宾语,但“校园里顿时天下鼎沸”描述了学生们欢呼雀跃的结果。
  4. 时态:一般现在时,表示当前或普遍的情况。
  5. 语态:主动语态。 *. 句型:陈述句,直接陈述一个事实或情况。

词汇学*

  1. 当...时:表示某个动作或**发生的时间点。
  2. 学校:教育机构。
  3. 宣布:公开声明或告知。
  4. 放假:学校停止上课的时间。
  5. 消息:信息或通知。 *. 欢呼雀跃:形容非常高兴和兴奋。
  6. 校园:学校的环境或范围。
  7. 顿时:立刻,马上。
  8. 天下鼎沸:形容场面非常热闹或喧闹。

语境理解

  • 特定情境:学校宣布放假的消息,学生们对此反应热烈。
  • 文化背景:放假通常是学生们期待的时刻,因为可以休息或进行其他活动。

语用学分析

  • 使用场景:学校宣布放假时,学生们的普遍反应。
  • 效果:描述了学生们的兴奋和校园的热闹氛围。

书写与表达

  • 不同句式
    • 学生们听到学校宣布放假的消息后,立刻欢呼雀跃,校园里顿时热闹非凡。
    • 校园里顿时热闹非凡,因为学生们对学校宣布放假的消息感到非常兴奋。

文化与*俗

  • 文化意义:放假在**文化中通常与节日、休息和家庭团聚相关。
  • 相关成语:天下鼎沸,形容场面非常热闹。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:When the school announced the holiday news, the students cheered and jumped for joy, and the campus immediately became lively.
  • 日文翻译:学校が休暇のニュースを発表したとき、生徒たちは喜んで騒ぎ立て、キャンパスはすぐに活気づいた。
  • 德文翻译:Als die Schule die Ferienmeldung bekannt gab, jubelten und sprangen die Schüler vor Freude, und der Campus wurde sofort lebhaft.

翻译解读

  • 重点单词
    • 宣布:announce (英), 発表 (日), bekannt geben (德)
    • 欢呼雀跃:cheered and jumped for joy (英), 喜んで騒ぎ立て (日), jubelten und sprangen vor Freude (德)
    • 顿时:immediately (英), すぐに (日), sofort (德)

上下文和语境分析

  • 上下文:学校宣布放假的消息是一个特定**,学生们的反应是普遍的。
  • 语境:描述了学生们在听到放假消息后的兴奋和校园的热闹氛围。
相关成语

1. 【天下鼎沸】鼎:古代烹煮用的器物;鼎沸:鼎水沸腾。比喻局势不安定,民心动荡。

2. 【欢呼雀跃】高兴得象麻雀一样跳跃。形容非常欢乐。

相关词

1. 【天下鼎沸】 鼎:古代烹煮用的器物;鼎沸:鼎水沸腾。比喻局势不安定,民心动荡。

2. 【欢呼雀跃】 高兴得象麻雀一样跳跃。形容非常欢乐。

3. 【消息】 关于人或事物情况的报道:财经~|最新~;指人或事物的动向或变化的情况;音信:去后再无~。