句子
年尽岁除,家家户户都挂上了红灯笼,增添了节日的气氛。
意思

最后更新时间:2024-08-19 19:59:07

语法结构分析

句子:“[年尽岁除,家家户户都挂上了红灯笼,增添了节日的气氛。]”

  1. 主语:“家家户户”,指代所有家庭。
  2. 谓语:“挂上了”,表示动作的完成。
  3. 宾语:“红灯笼”,动作的对象。
  4. 状语:“年尽岁除”,表示时间背景。
  5. 补语:“增添了节日的气氛”,说明动作的结果或效果。

时态:过去完成时,表示动作在某个过去时间点之前已经完成。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  1. 年尽岁除:指年末岁尾,即春节前夕。
  2. 家家户户:指每一个家庭。
  3. 挂上了:表示悬挂的动作已经完成。
  4. 红灯笼:传统节日装饰,象征喜庆和好运。
  5. 增添:增加,使更加丰富。 *. 节日的气氛:指节日特有的欢乐和庆祝氛围。

同义词扩展

  • 年尽岁除:岁末、年末、除夕
  • 家家户户:每家每户、各家各户
  • 挂上了:悬挂、挂起
  • 增添:增加、加添

语境理解

句子描述的是春节期间,家家户户挂上红灯笼,营造出节日的喜庆氛围。这反映了*的传统文化和俗,红灯笼作为春节的标志性装饰,寓意着吉祥和繁荣。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述春节的准备工作和节日氛围的营造。它传达了一种温馨和喜庆的情感,适合在节日期间与家人、朋友分享。

书写与表达

不同句式表达

  • 春节来临,每家每户都悬挂了红灯笼,为节日增添了喜庆的气氛。
  • 在年末岁尾,家家户户都完成了红灯笼的悬挂,使得节日气氛更加浓厚。

文化与*俗

红灯笼在*文化中象征着幸福、繁荣和好运。春节期间挂红灯笼是一种传统俗,旨在驱邪避煞,迎接新年的好运。

英/日/德文翻译

英文翻译: "As the year comes to an end, every household has hung red lanterns, adding to the festive atmosphere."

日文翻译: 「年が終わりに近づくと、どの家も赤い提灯を吊るし、祝日の雰囲気を盛り上げています。」

德文翻译: "Wenn das Jahr zu Ende geht, haben alle Haushalte rote Laternen aufgehängt, was die festliche Atmosphäre verstärkt."

重点单词

  • 红灯笼:red lanterns
  • 增添:add to
  • 节日气氛:festive atmosphere

翻译解读: 翻译准确传达了原句的意思,强调了春节期间家家户户挂红灯笼的传统*俗,以及这一行为对节日氛围的积极影响。

相关成语

1. 【家家户户】每家每户。指所有的人家。

2. 【年尽岁除】指已临近年底。

相关词

1. 【增添】 添加;加多。

2. 【家家户户】 每家每户。指所有的人家。

3. 【年尽岁除】 指已临近年底。

4. 【气氛】 指显示吉凶的云气; 指特定环境中给人强烈感觉的景象或情调。

5. 【节日】 纪念日,如五一国际劳动节等;传统的庆祝或祭祀的日子,如清明节、中秋节等。