句子
她的回答虽然简短,三寸之辖,但切中要害。
意思
最后更新时间:2024-08-08 05:35:11
语法结构分析
句子:“[她的回答虽然简短,三寸之辖,但切中要害。]”
- 主语:她的回答
- 谓语:切中
- 宾语:要害
- 状语:虽然简短,三寸之辖,但
这个句子是一个陈述句,使用了转折连词“但”来强调尽管回答简短,但却非常精准。
词汇学*
- 简短:形容词,表示长度或内容少。
- 三寸之辖:成语,形容言辞简短而有力。
- 切中要害:成语,表示直接击中问题的关键或核心。
语境理解
这个句子可能在描述一个对话或辩论的场景,其中某人的回答虽然简短,但却非常精准地指出了问题的关键。
语用学分析
在实际交流中,这样的句子可以用来赞扬某人的回答简洁而有力,能够在短时间内抓住问题的核心。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 尽管她的回答简短,但却直击问题的核心。
- 她的简短回答,虽然只有三寸之辖,但却精准地切中了要害。
文化与*俗
- 三寸之辖:这个成语源自**古代,形容言辞简短而有力,类似于“言简意赅”。
- 切中要害:这个成语强调直接击中问题的关键,是**文化中常用的表达方式。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:Her answer, though brief and concise, hit the nail on the head.
- 日文翻译:彼女の答えは短くて簡潔だったが、核心を突いていた。
- 德文翻译:Ihre Antwort war zwar kurz und prägnant, traf aber den Nagel auf den Kopf.
翻译解读
- 英文:“hit the nail on the head”是一个英文成语,表示说话或做事非常准确。
- 日文:“核心を突いていた”直接翻译为“击中核心”,与“切中要害”意思相近。
- 德文:“den Nagel auf den Kopf treffen”也是一个德文成语,表示说话或做事非常准确。
上下文和语境分析
这个句子可能在描述一个专业讨论、辩论或面试的场景,其中某人的回答虽然简短,但却非常精准地指出了问题的关键,因此受到赞赏。
相关成语
相关词