句子
面对现代科技的冲击,有些人仍然沉迷于故纸堆中的传统知识。
意思

最后更新时间:2024-08-22 14:29:12

语法结构分析

句子:“面对现代科技的冲击,有些人仍然沉迷于故纸堆中的传统知识。”

  • 主语:“有些人”
  • 谓语:“沉迷于”
  • 宾语:“故纸堆中的传统知识”
  • 状语:“面对现代科技的冲击”

句子为陈述句,使用了一般现在时态,被动语态未明显体现。

词汇学习

  • 面对:to face, to confront
  • 现代科技:modern technology
  • 冲击:impact, shock
  • 有些人:some people
  • 仍然:still, yet
  • 沉迷于:to be addicted to, to indulge in
  • 故纸堆:old books, ancient texts
  • 传统知识:traditional knowledge

语境理解

句子描述了一种现象,即在现代科技迅速发展的背景下,仍有一部分人倾向于沉浸在传统的知识体系中。这反映了文化传承与现代科技之间的张力。

语用学分析

句子可能在讨论文化保护、知识传承或科技影响等话题时使用。它可能用于表达对传统知识价值的肯定,或是对现代科技冲击下文化传承的担忧。

书写与表达

  • “尽管现代科技带来了巨大变革,但仍有人坚守传统知识的宝库。”
  • “在科技浪潮的冲击下,依旧有人沉醉于古老的智慧之中。”

文化与习俗探讨

  • 故纸堆:这个词可能让人联想到古代的图书馆或藏书楼,象征着传统知识的保存地。
  • 传统知识:可能包括历史、哲学、文学等领域的知识,这些知识在现代社会中可能被视为过时,但仍有其独特的价值和意义。

英/日/德文翻译

  • 英文:"Facing the impact of modern technology, some people still indulge in traditional knowledge found in ancient texts."
  • 日文:"現代技術の衝撃に直面しても、一部の人々は古文書の中の伝統的な知識に耽る。"
  • 德文:"Angesichts des Einflusses moderner Technologie verweilen einige Menschen immer noch in der traditionellen Erkenntnis aus alten Schriften."

翻译解读

  • 面对:在英文中用 "Facing",在日文中用 "直面しても",在德文中用 "Angesichts",都准确传达了原句中的情境。
  • 沉迷于:英文 "indulge in",日文 "耽る",德文 "verweilen",都表达了深入沉浸的意思。

上下文和语境分析

句子可能在讨论文化保护、知识传承或科技影响等话题时使用。它可能用于表达对传统知识价值的肯定,或是对现代科技冲击下文化传承的担忧。在不同的文化和社会背景下,人们对传统知识和现代科技的态度可能会有所不同。

相关成语

1. 【故纸堆】指大量的古旧书籍、资料。含贬义。比喻人埋首研读古书,不知人情世故

相关词

1. 【仍然】 表示情况持续不变或恢复原状:他~保持着老红军艰苦奋斗的作风|他把信看完,~装在信封里。

2. 【传统】 世代相传、具有特点的社会因素.如文化、道德、思想、制度等:发扬艰苦朴素的优良~;属性词。世代相传或相沿已久并具有特点的:~剧目;守旧;保守:老人的思想比较~。

3. 【冲击】 水流撞击物体河水冲击着堤岸; 也泛指受到力量的撞击;遭受的打击、挫折他在文革中曾受到冲击; 冲锋向敌人的阵地冲击!

4. 【故纸堆】 指大量的古旧书籍、资料。含贬义。比喻人埋首研读古书,不知人情世故

5. 【有些】 有一些。表示数量不多; 犹有的。表示其中的一部分; 略微﹐稍微。