句子
他的管理风格外宽内深,表面上宽松,实际上对细节要求极高。
意思

最后更新时间:2024-08-15 15:22:48

语法结构分析

句子“他的管理风格外宽内深,表面上宽松,实际上对细节要求极高。”是一个陈述句,用于描述某人的管理风格。

  • 主语:“他的管理风格”
  • 谓语:“是”(省略)
  • 宾语:“外宽内深”
  • 状语:“表面上宽松,实际上对细节要求极高”

句子使用了并列结构来描述管理风格的两面性,即“表面上宽松”和“实际上对细节要求极高”。

词汇学习

  • 管理风格:指一个人在管理工作中所表现出的行为模式和特点。
  • 外宽内深:形容表面上看起来宽松,实际上内心深处要求严格。
  • 表面上:指外在的、显而易见的一面。
  • 实际上:指内在的、真实的一面。
  • 细节:指小而具体的部分或事项。
  • 要求极高:指对某事的期望或标准非常高。

语境理解

这个句子可能在描述一个领导或管理者,他们在团队或组织中展现出一种看似宽松的管理方式,但实际上对工作的细节和质量有着严格的要求。这种管理风格可能在某些文化或组织中被认为是有效的,因为它既能保持团队的灵活性和创造性,又能确保工作质量。

语用学研究

在实际交流中,这样的句子可能用于评价或描述某人的管理能力。它传达了一种对管理风格的深入理解,同时也暗示了这种风格可能带来的积极效果,如团队的高效运作和高质量产出。

书写与表达

可以用不同的句式来表达相同的意思:

  • 他的管理风格看似宽松,实则对细节极为严格。
  • 表面上,他的管理风格显得宽松,但深入了解后会发现他对细节的要求非常高。

文化与习俗

在某些文化中,“外宽内深”可能被视为一种智慧和策略,表明管理者能够在保持表面和谐的同时,确保内在的秩序和质量。这种管理风格可能与某些文化中对“中庸之道”或“内外有别”的价值观相契合。

英/日/德文翻译

  • 英文:His management style is broad on the surface but deep within, appearing lenient on the outside but demanding extremely high standards for details in reality.
  • 日文:彼の管理スタイルは表面は広く、内面は深く、見かけは緩やかだが、実際には細部に対する要求が非常に高い。
  • 德文:Sein Managementstil ist oberflächlich breit, aber tief im Inneren, scheinbar nachsichtig, aber in Wirklichkeit fordert er extrem hohe Standards für Details.

翻译解读

在翻译过程中,保持原文的意思和语气是关键。英文翻译中使用了“broad on the surface but deep within”来表达“外宽内深”,日文和德文翻译中也使用了类似的表达方式来传达相同的意思。

上下文和语境分析

这个句子可能在讨论管理理论、领导力发展或组织行为学的上下文中出现。它强调了管理风格的复杂性和多维性,以及在实际工作中对细节的重视。这种描述可能在评价领导者的有效性或讨论如何平衡管理中的宽松与严格时被引用。

相关成语

1. 【外宽内深】指外貌宽厚而实则城府很深。

相关词

1. 【外宽内深】 指外貌宽厚而实则城府很深。

2. 【实际上】 其实(多含转折意):他说听懂了,~并没有懂|她看起来不过二十四五岁,~已经三十出头了。

3. 【宽松】 宽绰;不拥挤列车开动以后,拥挤的车厢略为~了一些; 宽畅她听了同事们劝慰的话,心里~多了; 放松~一下紧张的情绪; 宽舒;松快~和谐的环境; 宽裕日子过好了,手头~了; (衣服)肥大~衫ㄧ~式的连衣裙。

4. 【管理】 负责某项工作使顺利进行:~财务|~国家大事;保管和料理:~图书|公园~处;照管并约束(人或动物):~罪犯|~牲口。

5. 【细节】 无关紧要的小事生活细节|为人有大志,不修细节; 文艺作品中描绘人物性格、事件发展、自然景物、社会环境等最小的组成单位。细节描写要求真实、生动,并服从主题思想的表达。

6. 【表面】 事物的外表;最外层表面现象|显露于表面|表面化。

7. 【要求】 提出具体事项或愿望﹐希做到或实现; 所提出的具体愿望或条件。

8. 【风格】 气度;作风~高ㄧ发扬助人为乐的高尚~; 一个时代、一个民族、一个流派或一个人的文艺作品所表现的主要的思想特点和艺术特点艺术~ㄧ民族~。