句子
警察孔武有力地制服了那个闹事的歹徒。
意思

最后更新时间:2024-08-16 10:15:00

语法结构分析

句子:“警察孔武有力地制服了那个闹事的歹徒。”

  • 主语:警察
  • 谓语:制服了
  • 宾语:那个闹事的歹徒
  • 状语:孔武有力地

这个句子是一个简单的陈述句,时态为过去时,语态为主动语态。

词汇分析

  • 警察:指执行法律和维护社会秩序的人员。
  • 孔武有力:形容人强壮有力,有很强的行动力和控制力。
  • 制服:在这里指用武力或其他手段使对方屈服或无法反抗。
  • 闹事的歹徒:指制造麻烦或违法行为的坏人。

语境分析

这个句子描述了一个具体的场景,即警察在执行职责时,通过强有力的手段制服了一个正在闹事的歹徒。这个场景可能发生在公共场所,如街道、商场等,警察的行动是为了恢复秩序和安全。

语用学分析

在实际交流中,这个句子可能用于描述一个具体的执法行动,或者作为对警察职责和能力的肯定。句子的语气是肯定的,强调了警察的行动力和效果。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 那个闹事的歹徒被警察孔武有力地制服了。
  • 警察以孔武有力的方式制服了那个闹事的歹徒。

文化与*俗

在**文化中,警察是维护社会秩序和安全的重要角色,公众对警察的期望很高。这个句子体现了对警察职责的正面评价,符合社会对警察的普遍期待。

英/日/德文翻译

  • 英文:The police forcefully subdued the troublemaking criminal.
  • 日文:警察は力強く、騒動を起こしていた犯人を制圧した。
  • 德文:Die Polizei unterwarf den Unruhestifter mit großer Kraft.

翻译解读

  • 英文:强调了警察的行动是“forcefully”(强有力地),与原文的“孔武有力地”相呼应。
  • 日文:使用了“力強く”(强有力地)来表达警察的行动力,同时“騒動を起こしていた犯人”(闹事的犯人)准确传达了原文的意思。
  • 德文:“mit großer Kraft”(用大力气)与原文的“孔武有力地”相匹配,同时“Unruhestifter”(闹事者)准确表达了“歹徒”的含义。

上下文和语境分析

这个句子可能在描述一个具体的执法**,或者作为对警察职责的肯定。在不同的语境中,这个句子的含义可能有所不同,但总体上都是对警察行动力和效果的正面评价。

相关成语

1. 【孔武有力】孔:甚,很。形容人很有力气。

相关词

1. 【制服】 古时依社会地位的高低规定服饰样式; 指丧服; 军人﹑干部﹑学生等穿着的有规定式样的服装; 用强力使之驯服。

2. 【孔武有力】 孔:甚,很。形容人很有力气。

3. 【歹徒】 歹人;坏人。

4. 【警察】 武装性质的维护社会秩序的国家公职人员。按其任务不同可分为治安、交通、刑事、司法、边防、消防、户籍等警种。

5. 【闹事】 聚众捣乱,惹起事端。