句子
警察孔武有力地制服了那个闹事的歹徒。
意思
最后更新时间:2024-08-16 10:15:00
语法结构分析
句子:“警察孔武有力地制服了那个闹事的歹徒。”
- 主语:警察
- 谓语:制服了
- 宾语:那个闹事的歹徒
- 状语:孔武有力地
这个句子是一个简单的陈述句,时态为过去时,语态为主动语态。
词汇分析
- 警察:指执行法律和维护社会秩序的人员。
- 孔武有力:形容人强壮有力,有很强的行动力和控制力。
- 制服:在这里指用武力或其他手段使对方屈服或无法反抗。
- 闹事的歹徒:指制造麻烦或违法行为的坏人。
语境分析
这个句子描述了一个具体的场景,即警察在执行职责时,通过强有力的手段制服了一个正在闹事的歹徒。这个场景可能发生在公共场所,如街道、商场等,警察的行动是为了恢复秩序和安全。
语用学分析
在实际交流中,这个句子可能用于描述一个具体的执法行动,或者作为对警察职责和能力的肯定。句子的语气是肯定的,强调了警察的行动力和效果。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 那个闹事的歹徒被警察孔武有力地制服了。
- 警察以孔武有力的方式制服了那个闹事的歹徒。
文化与*俗
在**文化中,警察是维护社会秩序和安全的重要角色,公众对警察的期望很高。这个句子体现了对警察职责的正面评价,符合社会对警察的普遍期待。
英/日/德文翻译
- 英文:The police forcefully subdued the troublemaking criminal.
- 日文:警察は力強く、騒動を起こしていた犯人を制圧した。
- 德文:Die Polizei unterwarf den Unruhestifter mit großer Kraft.
翻译解读
- 英文:强调了警察的行动是“forcefully”(强有力地),与原文的“孔武有力地”相呼应。
- 日文:使用了“力強く”(强有力地)来表达警察的行动力,同时“騒動を起こしていた犯人”(闹事的犯人)准确传达了原文的意思。
- 德文:“mit großer Kraft”(用大力气)与原文的“孔武有力地”相匹配,同时“Unruhestifter”(闹事者)准确表达了“歹徒”的含义。
上下文和语境分析
这个句子可能在描述一个具体的执法**,或者作为对警察职责的肯定。在不同的语境中,这个句子的含义可能有所不同,但总体上都是对警察行动力和效果的正面评价。
相关成语
1. 【孔武有力】孔:甚,很。形容人很有力气。
相关词