句子
她的艺术才华历久弥坚,年岁增长反而更加出色。
意思

最后更新时间:2024-08-13 23:59:44

语法结构分析

句子:“[她的艺术才华历久弥坚,年岁增长反而更加出色。]”

  • 主语:“她的艺术才华”
  • 谓语:“历久弥坚”和“更加出色”
  • 宾语:无直接宾语,但“历久弥坚”和“更加出色”是对主语的描述。
  • 时态:一般现在时,表示一种普遍的、持续的状态。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实或状态。

词汇学习

  • 艺术才华:指在艺术领域的才能和天赋。
  • 历久弥坚:随着时间的推移,变得更加坚定和强大。
  • 年岁增长:年龄的增长。
  • 更加出色:变得更好,更优秀。

语境理解

  • 句子描述了一个人的艺术才华随着年龄的增长而变得更加出色,这可能是在赞扬某人在艺术领域的持续进步和成就。
  • 文化背景中,艺术才华的持续增长被视为一种美德和成就,尤其是在强调经验和技艺积累的文化中。

语用学分析

  • 这个句子可能在赞扬某人的艺术成就,或者在强调经验和时间的积累对艺术才华的积极影响。
  • 在实际交流中,这种句子可能用于正式的场合,如艺术展览的介绍、艺术家的传记或评论中。

书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:“随着岁月的流逝,她的艺术才华不仅没有减退,反而愈发闪耀。”

文化与习俗

  • 句子中“历久弥坚”和“更加出色”反映了文化中对持续努力和经验积累的重视。
  • 在艺术领域,这种持续的进步和成就被广泛认可和尊重。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Her artistic talent has stood the test of time, becoming even more remarkable with age.
  • 日文翻译:彼女の芸術的才能は時間が経つにつれてますます強くなり、年を重ねるほどに優れている。
  • 德文翻译:Ihr künstlerisches Talent hat sich im Laufe der Zeit verstärkt und wird mit dem Alter noch beeindruckender.

翻译解读

  • 英文翻译强调了“stood the test of time”,即经受住了时间的考验。
  • 日文翻译使用了“時間が経つにつれて”来表达时间的流逝。
  • 德文翻译中的“im Laufe der Zeit”也表示随着时间的推移。

上下文和语境分析

  • 这个句子可能在描述一个艺术家的生涯,强调其艺术才华的持续增长和成熟。
  • 在艺术评论或传记中,这种描述有助于突出艺术家的持久影响力和不断进步的艺术成就。
相关成语

1. 【历久弥坚】 弥:越,更加。经历时间越长久,越显得坚定不移

相关词

1. 【出色】 异趁干得很出色|这正是文章的出色处。

2. 【历久弥坚】 弥:越,更加。经历时间越长久,越显得坚定不移

3. 【反而】 表示跟上文意思相反或出乎预料和常情:风不但没停,~越来越大了|你太拘礼了,~弄得大家很不自在。

4. 【增长】 增加;提高。

5. 【更加】 表示程度上又深了一层或者数量上进一步增加或减少:公家的书,应该~爱护|天色渐亮,晨星~稀少了。

6. 【艺术】 用形象来反映现实但比现实有典型性的社会意识形态,包括文学、绘画、雕塑、建筑、音乐、舞蹈、戏剧、电影、曲艺等;指富有创造性的方式、方法:领导~;形状或方式独特且具有美感:这棵松树的样子挺~。