句子
这位作家的小说结构不拘常次,读起来既有深度又充满趣味。
意思

最后更新时间:2024-08-08 14:47:34

语法结构分析

句子:“这位作家的小说结构不拘常次,读起来既有深度又充满趣味。”

  • 主语:这位作家

  • 谓语:的小说结构不拘常次,读起来既有深度又充满趣味

  • 宾语:无明显宾语,但“小说结构”可以视为间接宾语

  • 时态:一般现在时,表示普遍的或当前的状态

  • 语态:主动语态

  • 句型:陈述句

词汇学习

  • 这位作家:指特定的某位作家

  • 小说结构:指小说的组织和布局

  • 不拘常次:不遵循常规顺序,有创新性

  • 读起来:阅读时的感受

  • 既有深度:内容深刻

  • 又充满趣味:内容有趣

  • 同义词扩展

    • 不拘常次:创新、别出心裁、不落俗套
    • 既有深度:深刻、内涵丰富
    • 又充满趣味:有趣、引人入胜

语境理解

  • 特定情境:评价某位作家的作品
  • 文化背景:中文文学作品的评价标准,强调创新和趣味性

语用学研究

  • 使用场景:文学评论、书评、文学讲座等
  • 礼貌用语:正面评价,表达对作品的赞赏
  • 隐含意义:作者认为该作家的作品有独特性和吸引力

书写与表达

  • 不同句式
    • 这位作家的小说结构别出心裁,阅读时既能感受到深度,又能体验到趣味。
    • 阅读这位作家的小说,你会发现其结构不落俗套,内容既深刻又引人入胜。

文化与习俗

  • 文化意义:中文文学强调作品的创新性和趣味性,这与中文文化中对文学作品的期待有关
  • 成语典故:不拘常次可能与“不拘一格降人才”等成语有关,强调创新和个性

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The structure of this author's novels is unconventional, offering both depth and amusement when read.

  • 日文翻译:この作家の小説の構造は定型を守らず、読むと深みと面白さがある。

  • 德文翻译:Die Struktur der Romane dieses Autors ist unkonventionell und bietet beim Lesen sowohl Tiefe als auch Unterhaltung.

  • 重点单词

    • unconventional(不拘常次)
    • depth(深度)
    • amusement(趣味)
  • 翻译解读:翻译时保留了原句的正面评价和创新性,同时传达了阅读体验的深度和趣味性。

上下文和语境分析

  • 上下文:可能出现在文学评论或书评中,评价某位作家的作品
  • 语境:强调作品的创新性和阅读体验的丰富性,符合文学作品评价的标准
相关成语

1. 【不拘常次】不拘泥于寻常的次序、等级。指破格提拔,越级使用。

相关词

1. 【不拘常次】 不拘泥于寻常的次序、等级。指破格提拔,越级使用。

2. 【作家】 治家,理家; 节俭。犹言做人家; 从事文学创作有成就的人; 佛教禅宗对善用机锋者之称; 行家;高手。

3. 【充满】 布满;填满; 自满;骄傲; 充分具有。

4. 【深度】 向下或向里的距离; 事物向更高阶段发展的程度; 触及事物本质的程度。

5. 【结构】 各个组成部分的搭配和排列:文章的~|语言的~|原子~;建筑物上承担重力或外力的部分的构造:砖木~|钢筋混凝土~;组织安排(文字、情节等):根据主线来~故事。

6. 【趣味】 情趣意味趣味无穷|清荣峻茂,良多趣味。