句子
在辩论赛中,他攘臂而起,有力地反驳对方的观点。
意思

最后更新时间:2024-08-22 11:44:40

语法结构分析

句子:“在辩论赛中,他攘臂而起,有力地反驳对方的观点。”

  • 主语:他
  • 谓语:攘臂而起,反驳
  • 宾语:对方的观点
  • 状语:在辩论赛中,有力地

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇分析

  • 攘臂而起:形容人激动或愤怒时挥动手臂的动作,常用于描述激动的情绪或准备行动的状态。
  • 有力地:形容动作或言论有力、有说服力。
  • 反驳:对别人的观点提出反对意见,进行辩驳。

语境分析

句子描述了在辩论赛中,某人因为对对方的观点不满或不同意,激动地挥动手臂并有力地提出反对意见。这种情境常见于激烈的辩论或争论中,体现了辩论的激烈性和参与者的热情。

语用学分析

  • 使用场景:辩论赛、争论、讨论等需要表达强烈观点或反驳对方观点的场合。
  • 效果:通过“攘臂而起”这一动作,增强了表达的情感强度和视觉冲击力,使反驳显得更加有力和引人注目。

书写与表达

  • 不同句式
    • 他在辩论赛中激动地挥动手臂,有力地反驳了对方的观点。
    • 辩论赛中,他情绪激动,挥臂有力地反驳了对方的观点。

文化与*俗

  • 文化意义:“攘臂而起”这一动作在**文化中常用于形容人激动或愤怒时的行为,体现了情绪的强烈表达。
  • 相关成语:“攘臂而起”源自《左传·僖公二十五年》,原意是指挥动手臂准备战斗,后引申为激动或愤怒时的行为。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:During the debate competition, he rose up with a flourish, strongly refuting the opponent's viewpoint.
  • 日文翻译:討論大会で、彼は腕を振り上げ、相手の意見を力強く反論した。
  • 德文翻译:Bei dem Debattenwettbewerb erhob er sich mit einem Schwung und widersprach der Meinung des Gegners energisch.

翻译解读

  • 重点单词
    • 攘臂而起:rose up with a flourish (英), 腕を振り上げ (日), erhob sich mit einem Schwung (德)
    • 有力地:strongly (英), 力強く (日), energisch (德)
    • 反驳:refute (英), 反論する (日), widersprechen (德)

上下文和语境分析

句子描述了一个具体的辩论场景,通过“攘臂而起”这一动作,强调了辩论者的情绪和动作的强烈性,使得反驳显得更加有力和生动。这种描述在辩论赛中常见,用于突出辩论者的热情和辩论的激烈程度。

相关成语

1. 【攘臂而起】攘臂:捋起袖子,伸出手臂;起:站起。形容兴奋、激动地站起来,准备行动。

相关词

1. 【反驳】 说出自己的理由,来否定别人跟自己不同的理论或意见。

2. 【对方】 跟行为的主体处于相对地位的一方:老王结婚了,~是幼儿园的保育员|打球要善于抓住~的弱点来进攻。

3. 【攘臂而起】 攘臂:捋起袖子,伸出手臂;起:站起。形容兴奋、激动地站起来,准备行动。

4. 【有力】 有力气;有力量; 有功劳; 有权势或有财力; 以力﹐用力﹐使力。

5. 【观点】 观察事物时所处的位置或采取的态度:政治~丨生物学~|纯技术~。