句子
她为了解释清楚这个复杂的概念,讲得唇焦口燥。
意思

最后更新时间:2024-08-15 00:27:09

语法结构分析

句子:“她为了解释清楚这个复杂的概念,讲得唇焦口燥。”

  • 主语:她
  • 谓语:讲得
  • 宾语:(无明确宾语,但隐含宾语为“这个复杂的概念”)
  • 状语:为了解释清楚这个复杂的概念
  • 补语:唇焦口燥

时态:一般现在时 语态:主动语态 句型:陈述句

词汇学*

  • :代词,指代一个女性。
  • 为了:介词,表示目的。
  • 解释:动词,指说明或阐述某事物的含义。
  • 清楚:形容词,表示清晰、明了。
  • 这个:指示代词,指代特定的对象。
  • 复杂的:形容词,表示难以理解或处理。
  • 概念:名词,指抽象的思想或观念。
  • 讲得:动词短语,表示说话的状态。
  • 唇焦口燥:成语,形容说话过多,口干舌燥。

同义词扩展

  • 解释:阐述、说明、讲解
  • 清楚:清晰、明了、透彻
  • 复杂的:繁杂、难懂、棘手
  • 概念:观念、理念、思想

语境理解

句子描述了一个女性为了向他人解释一个复杂的概念,不惜费尽口舌,以至于口干舌燥。这种情境常见于教育、学术讨论或技术交流中,强调了沟通的难度和说话者的努力。

语用学分析

在实际交流中,这句话可以用来形容某人为了传达信息而付出的努力,也可以用来表达对某人耐心和努力的赞赏。语气的变化会影响句子的含义,例如,如果语气带有讽刺,可能意味着说话者认为对方过于啰嗦。

书写与表达

不同句式表达

  • 她不遗余力地解释这个复杂的概念,以至于唇焦口燥。
  • 为了阐明这个复杂的概念,她讲得口干舌燥。
  • 她费尽唇舌,只为解释清楚这个复杂的概念。

文化与*俗

成语“唇焦口燥”:这个成语源自**古代,形容说话过多,口干舌燥。它反映了汉语中对语言表达和沟通的重视,以及对说话者努力的认可。

英/日/德文翻译

英文翻译:She spoke until her lips were parched and her mouth was dry, in order to explain this complex concept clearly.

日文翻译:彼女はこの複雑な概念を明確に説明するために、唇がかわき口が渇くまで話した。

德文翻译:Sie sprach, bis ihre Lippen trocken waren und ihr Mund durstig, um diesen komplexen Begriff klar zu erklären.

重点单词

  • 唇焦口燥:lips parched and mouth dry(英)、唇がかわき口が渇く(日)、Lippen trocken und Mund durstig(德)

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的意图和情感,使用了“parched”和“dry”来形象地描述口干舌燥的状态。
  • 日文翻译使用了“唇がかわき口が渇く”来表达同样的意思,保持了原句的生动性。
  • 德文翻译使用了“Lippen trocken und Mund durstig”来描述口干舌燥,与原文意思相符。

上下文和语境分析

  • 在不同的语言和文化中,表达“唇焦口燥”的方式可能有所不同,但核心意义都是形容说话者为了解释某个复杂概念而付出的努力。这种表达在教育和技术交流的语境中尤为常见。
相关成语

1. 【唇焦口燥】 焦:干。形容说话过多而口唇干燥。

相关词

1. 【唇焦口燥】 焦:干。形容说话过多而口唇干燥。

2. 【复杂】 (事物的种类、头绪等)多而杂(跟“简单”相对):~的局面|问题很~。

3. 【概念】 思维的基本形式之一,反映客观事物的一般的、本质的特征。人类在认识过程中,把所感觉到的事物的共同特点抽出来,加以概括,就成为概念。比如从白雪、白马、白纸等事物里抽出它们的共同特点,就得出 ‘白’的概念。

4. 【清楚】 易了解和辨认道理已讲得很清楚了|稿面清楚|我视力好,靶心看得很清楚; 了解;知道这事儿我最清楚; 明白无误;不含混清楚地向大家宣布了大队的决议; 透彻有条理思维清楚|把问题想清楚。

5. 【解释】 分析阐明:经过无数次的研究和实验,这种自然现象才得到科学的~;说明含义、原因、理由等:~词句|~误会。

6. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。