句子
为了收集居民的意见,调查团队排门逐户地进行问卷调查。
意思
最后更新时间:2024-08-22 03:57:56
语法结构分析
句子:“为了收集居民的意见,调查团队排门逐户地进行问卷调查。”
- 主语:调查团队
- 谓语:进行
- 宾语:问卷调查
- 状语:为了收集居民的意见(目的状语),排门逐户地(方式状语)
句子为陈述句,使用了一般现在时态,主动语态。
词汇学*
- 为了:表示目的或原因,常用于引出目的状语。
- 收集:获取并整理信息或物品。
- 居民:居住在某地区的人。
- 意见:个人对某事物的看法或建议。
- 调查团队:专门负责调查工作的团队。
- 排门逐户:逐一访问每个家庭,形容访问的细致和全面。
- 问卷调查:通过发放问卷来收集信息的方法。
语境理解
句子描述了一个调查团队为了获取居民的意见而采取的具体行动。这种方式常见于社会调查、市场研究等领域,目的是确保信息的全面性和代表性。
语用学分析
在实际交流中,这种表达方式强调了调查的细致和全面性,传递出调查团队对居民意见的重视。同时,“排门逐户”也暗示了调查工作的辛苦和耐心。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 调查团队为了了解居民的看法,逐一访问每个家庭进行问卷调查。
- 为了收集居民的反馈,调查团队采取了排门逐户的方式进行问卷调查。
文化与*俗
“排门逐户”体现了**传统文化中对细致和全面工作的重视。这种调查方式也反映了社会对民意的尊重和重视。
英/日/德文翻译
- 英文:To gather residents' opinions, the survey team conducts door-to-door questionnaire surveys.
- 日文:住民の意見を集めるために、調査チームは家ごとにアンケート調査を行っています。
- 德文:Um die Meinungen der Bewohner zu sammeln, führt das Forschungsteam haus- und hüttchenweise Umfragen durch.
翻译解读
- 英文:强调了调查的目的(gather residents' opinions)和方式(door-to-door)。
- 日文:使用了“家ごとに”来表达“排门逐户”,强调了调查的细致性。
- 德文:使用了“haus- und hüttchenweise”来表达“排门逐户”,形象地描述了调查的全面性。
上下文和语境分析
在实际应用中,这种调查方式可能用于了解社区居民的需求、满意度或对某项政策的看法。通过“排门逐户”的方式,可以确保信息的广泛性和准确性,从而为决策提供有力的数据支持。
相关成语
相关词