句子
掘墓人的工作虽然不常见,但却是社会不可或缺的一部分。
意思
最后更新时间:2024-08-22 04:01:57
语法结构分析
句子“掘墓人的工作虽然不常见,但却是社会不可或缺的一部分。”是一个复合句,包含两个分句:
-
主句:“掘墓人的工作...是社会不可或缺的一部分。”
- 主语:掘墓人的工作
- 谓语:是
- 宾语:社会不可或缺的一部分
-
从句:“虽然不常见,...”
- 连词:虽然
- 主语:掘墓人的工作
- 谓语:不常见
时态:句子使用的是一般现在时,表示当前的状态或普遍的真理。
语态:句子是主动语态。
句型:这是一个陈述句。
词汇学习
- 掘墓人:指从事埋葬死者工作的人。
- 工作:指从事的职业或任务。
- 不常见:指不经常发生或不普遍。
- 社会:指人类生活的共同体。
- 不可或缺:指非常重要,不能缺少。
- 一部分:指整体中的一个组成部分。
同义词扩展:
- 掘墓人:殡葬工作者、墓地管理员
- 不常见:罕见、少见
- 不可或缺:必不可少、至关重要
语境理解
句子强调了掘墓人工作的社会重要性,尽管这项工作在日常生活中不常见。在特定的文化和社会习俗中,掘墓人的工作被视为对社会秩序和人类尊严的重要维护。
语用学分析
在实际交流中,这样的句子可能用于强调某些职业的社会价值,尤其是在这些职业不被广泛认可或理解的情况下。句子的语气是肯定的,强调了掘墓人工作的必要性和重要性。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思:
- 尽管掘墓人的工作不常见,但它对社会来说是必不可少的。
- 掘墓人的工作,虽然不常被提及,却是社会的重要组成部分。
文化与习俗
在许多文化中,掘墓人的工作与死亡和葬礼仪式紧密相关,这些仪式通常具有深厚的文化意义和习俗。掘墓人的工作不仅是对死者的尊重,也是对生者的安慰和社会秩序的维护。
英/日/德文翻译
英文翻译:The work of grave diggers, though uncommon, is an indispensable part of society.
日文翻译:墓掘りの仕事は珍しいですが、社会にとって欠かせない一部分です。
德文翻译:Die Arbeit der Gräber, obwohl ungewöhnlich, ist ein unverzichtbarer Teil der Gesellschaft.
重点单词:
- grave diggers (掘墓人)
- uncommon (不常见)
- indispensable (不可或缺)
- society (社会)
翻译解读:在不同语言中,句子的结构和词汇选择可能有所不同,但核心意义保持一致,即强调掘墓人工作的社会重要性。
相关成语
1. 【掘墓人】挖墓穴埋葬死者的人。比喻摧毁旧制度的人。
相关词