句子
掘墓人的工作虽然不常见,但却是社会不可或缺的一部分。
意思

最后更新时间:2024-08-22 04:01:57

语法结构分析

句子“掘墓人的工作虽然不常见,但却是社会不可或缺的一部分。”是一个复合句,包含两个分句:

  1. 主句:“掘墓人的工作...是社会不可或缺的一部分。”

    • 主语:掘墓人的工作
    • 谓语:是
    • 宾语:社会不可或缺的一部分
  2. 从句:“虽然不常见,...”

    • 连词:虽然
    • 主语:掘墓人的工作
    • 谓语:不常见

时态:句子使用的是一般现在时,表示当前的状态或普遍的真理。

语态:句子是主动语态。

句型:这是一个陈述句。

词汇学习

  • 掘墓人:指从事埋葬死者工作的人。
  • 工作:指从事的职业或任务。
  • 不常见:指不经常发生或不普遍。
  • 社会:指人类生活的共同体。
  • 不可或缺:指非常重要,不能缺少。
  • 一部分:指整体中的一个组成部分。

同义词扩展

  • 掘墓人:殡葬工作者、墓地管理员
  • 不常见:罕见、少见
  • 不可或缺:必不可少、至关重要

语境理解

句子强调了掘墓人工作的社会重要性,尽管这项工作在日常生活中不常见。在特定的文化和社会习俗中,掘墓人的工作被视为对社会秩序和人类尊严的重要维护。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子可能用于强调某些职业的社会价值,尤其是在这些职业不被广泛认可或理解的情况下。句子的语气是肯定的,强调了掘墓人工作的必要性和重要性。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • 尽管掘墓人的工作不常见,但它对社会来说是必不可少的。
  • 掘墓人的工作,虽然不常被提及,却是社会的重要组成部分。

文化与习俗

在许多文化中,掘墓人的工作与死亡和葬礼仪式紧密相关,这些仪式通常具有深厚的文化意义和习俗。掘墓人的工作不仅是对死者的尊重,也是对生者的安慰和社会秩序的维护。

英/日/德文翻译

英文翻译:The work of grave diggers, though uncommon, is an indispensable part of society.

日文翻译:墓掘りの仕事は珍しいですが、社会にとって欠かせない一部分です。

德文翻译:Die Arbeit der Gräber, obwohl ungewöhnlich, ist ein unverzichtbarer Teil der Gesellschaft.

重点单词

  • grave diggers (掘墓人)
  • uncommon (不常见)
  • indispensable (不可或缺)
  • society (社会)

翻译解读:在不同语言中,句子的结构和词汇选择可能有所不同,但核心意义保持一致,即强调掘墓人工作的社会重要性。

相关成语

1. 【掘墓人】挖墓穴埋葬死者的人。比喻摧毁旧制度的人。

相关词

1. 【不可或缺】 不能有一点点缺失(或:稍微;略微):对大学生来说,了解国情是~的一课。

2. 【工作】 从事体力或脑力劳动,也泛指机器、工具受人操纵而发挥生产作用积极~ㄧ开始~ㄧ铲土机正在~; 职业找~ㄧ~没有贵贱之分; 业务;任务~量ㄧ宣传~ㄧ工会~ㄧ科学

3. 【掘墓人】 挖墓穴埋葬死者的人。比喻摧毁旧制度的人。

4. 【虽然】 即使如此; 犹即使。