句子
在山区,村民们依靠叩石垦壤的方式,开辟出一片片梯田。
意思

最后更新时间:2024-08-14 07:06:58

语法结构分析

句子“在山区,村民们依靠叩石垦壤的方式,开辟出一片片梯田。”是一个陈述句,描述了一个具体的行为和结果。

  • 主语:村民们
  • 谓语:依靠、开辟出
  • 宾语:叩石垦壤的方式、一片片梯田
  • 状语:在山区

句子的时态是现在时,表示当前或一般性的情况。语态是主动语态,强调村民们的行为。

词汇学*

  • 在山区:表示地点,强调行为的地点背景。
  • 村民们:指代居住在山区的人,强调主体。
  • 依靠:表示依赖某种方法或手段。
  • 叩石垦壤:一种传统的农业开垦方式,叩石指敲打石头,垦壤指开垦土地。
  • 方式:指方法或手段。
  • 开辟出:表示通过努力创造出新的空间或领域。
  • 一片片:强调数量和规模。
  • 梯田:一种依山而建的农田形式,有助于水土保持和农业生产。

语境理解

句子描述了山区村民通过传统方式开垦土地,形成梯田的情景。这反映了山区农业的特点和文化传统,以及村民们对自然环境的适应和利用。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述山区农业的特色,或者强调传统农业方式的价值和意义。语气的变化可以影响听者对这种传统方式的态度,如是否感到敬佩或好奇。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “山区村民通过叩石垦壤的方法,成功地开辟了多片梯田。”
  • “依靠叩石垦壤的传统技术,山区村民们创造了一片片梯田。”

文化与*俗

句子中提到的“叩石垦壤”和“梯田”是**山区农业的典型特征,反映了人与自然和谐共生的传统智慧。梯田不仅是一种农业生产方式,也是山区文化的重要组成部分,具有重要的生态和文化价值。

英/日/德文翻译

  • 英文:In the mountains, villagers rely on the method of knocking stones and cultivating soil to create terraced fields.
  • 日文:山間部では、村人たちは石を叩き、土を耕す方法に頼って、段々畑を切り開いています。
  • 德文:In den Bergen vertrauen die Dorfbewohner auf die Methode des Steinschlags und des Bodenbearbeitens, um terrassierte Felder zu erschließen.

翻译解读

翻译时,重点在于准确传达“叩石垦壤”和“梯田”的概念,以及村民们依赖这种方式开垦土地的情景。不同语言的表达可能有所差异,但核心意义应保持一致。

上下文和语境分析

句子可能在描述山区农业的文章或报告中出现,强调传统农业方式的可持续性和文化价值。理解上下文有助于更准确地把握句子的深层含义和应用场景。

相关成语

1. 【叩石垦壤】 叩:敲打;垦:开垦。敲石挖土。指破土动工。

相关词

1. 【依靠】 谓靠别的人或事物来达到一定目的; 可以作为依托或指望得到其帮助的人或物。

2. 【叩石垦壤】 叩:敲打;垦:开垦。敲石挖土。指破土动工。

3. 【山区】 多山的地区。

4. 【开辟】 打开通路;创立~航线; 开拓发展~工作ㄧ~边疆; 古代神话,盘古氏开天辟地,简称开辟,指宇宙的开始。

5. 【方式】 说话做事所采取的方法和形式:工作~|批评人要注意~。

6. 【梯田】 沿山坡开辟的梯状田地。每一级边缘筑有埂堰,可防止水土流失。