句子
这位商人通过财经新闻,能够坐知千里之外的经济变化。
意思

最后更新时间:2024-08-15 10:32:03

1. 语法结构分析

句子:“这位商人通过财经新闻,能够坐知千里之外的经济变化。”

  • 主语:这位商人
  • 谓语:能够坐知
  • 宾语:经济变化
  • 状语:通过财经新闻、千里之外

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

2. 词汇学*

  • 这位商人:指特定的商业人士。
  • 通过:表示手段或途径。
  • 财经新闻:关于金融和经济的新闻。
  • 能够:表示有能力或有条件做某事。
  • 坐知:比喻不用亲自去就能了解或知道。
  • 千里之外:比喻距离很远的地方。
  • 经济变化:指经济状况的变动。

同义词扩展

  • 坐知:洞察、预见、了解
  • 经济变化:经济动态、经济波动、经济趋势

3. 语境理解

句子描述了一位商人通过阅读财经新闻,即使不出门也能了解远方的经济变化。这反映了现代信息传播的便捷性和商人对于市场动态的敏感性。

4. 语用学研究

句子在实际交流中可能用于赞扬某人对市场信息的敏感度和分析能力。语气上,这句话带有一定的褒义和钦佩之情。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • 这位商人借助财经新闻,对千里之外的经济变化了如指掌。
  • 通过财经新闻,这位商人能够洞察远方的经济动态。

. 文化与

句子中的“坐知千里之外”体现了中华文化中对于智慧和远见的推崇。这个表达也暗示了信息时代人们获取知识的便捷性。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:This businessman can know the economic changes a thousand miles away by reading financial news.

日文翻译:この商人は、財政ニュースを読むことで、千里の彼方の経済変動を知ることができます。

德文翻译:Dieser Geschäftsmann kann die wirtschaftlichen Veränderungen tausend Meilen entfernt durch das Lesen von Finanznachrichten erkennen.

重点单词

  • 财经新闻:financial news
  • 坐知:know without going out
  • 千里之外:a thousand miles away

翻译解读

  • 英文翻译直接明了,表达了商人通过财经新闻了解远方的经济变化。
  • 日文翻译使用了“千里の彼方”来表达“千里之外”,保留了原句的意境。
  • 德文翻译同样直接,使用了“tausend Meilen entfernt”来表达“千里之外”。

上下文和语境分析

  • 在不同的语言中,句子的核心意义保持一致,即商人通过财经新闻了解远方的经济变化。不同语言的表达方式略有差异,但都传达了信息获取的便捷性和商人的市场敏感度。
相关成语

1. 【坐知千里】坐在屋里而知晓千里之外的事情。形容具有远见卓识

相关词

1. 【变化】 事物在形态上或本质上产生新的状况:形势~得很快;事物在形态上或本质上产生的新情况:这几年家乡的~特别大。

2. 【商人】 贩卖货物的人。

3. 【坐知千里】 坐在屋里而知晓千里之外的事情。形容具有远见卓识

4. 【经济】 经济学上指社会物质生产和再生产的活动; 对国民经济有利或有害的~作物 ㄧ~昆虫; 个人生活用度他家~比较宽裕; 用较少的人力、物力、时间获得较大的成果作者用非常~的笔墨写出了这一场复杂的斗争; 〈书〉治理国家~之才。

5. 【通过】 通行;穿过; 议案等经过法定人数的同意而成立; 以人或事物为媒介或手段达到某种目的; 征求有关的人或组织的同意或核准。