句子
这篇文章的评论写得不痛不痒,没有触及问题的核心。
意思
最后更新时间:2024-08-09 02:49:32
语法结构分析
句子:“[这篇文章的评论写得不痛不痒,没有触及问题的核心。]”
- 主语:“这篇文章的评论”
- 谓语:“写得”
- 宾语:无明确宾语,但“不痛不痒”和“没有触及问题的核心”是谓语的补充说明。
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学习
- 这篇文章的评论:指对某篇文章的评价或反馈。
- 写得:表示写作的结果或状态。
- 不痛不痒:形容评论缺乏深度或力度,没有触及关键问题。
- 没有触及问题的核心:表示评论没有触及到问题的根本或最重要部分。
语境理解
- 句子表达了对某篇文章评论的不满,认为评论缺乏深度和针对性,没有触及到问题的关键。
- 这种表达可能在学术、新闻评论或社交媒体等情境中出现。
语用学分析
- 使用场景:可能在批评某篇文章的评论时使用。
- 礼貌用语:句子直接指出评论的不足,可能显得不够委婉。
- 隐含意义:暗示评论者需要更深入地分析问题。
书写与表达
- 可以改写为:“这篇评论未能深入问题的本质,显得有些肤浅。”
- 或者:“这篇评论缺乏深度,未能触及问题的核心。”
文化与习俗
- 不痛不痒:这个成语源自中医理论,形容治疗不彻底,这里比喻评论不够深刻。
- 触及问题的核心:强调解决问题需要直击要害。
英/日/德文翻译
- 英文:The commentary on this article is superficial and fails to address the core issue.
- 日文:この記事へのコメントはどうでもいいもので、問題の核心に触れていない。
- 德文:Der Kommentar zu diesem Artikel ist oberflächlich und berührt das Kernproblem nicht.
翻译解读
- 英文:强调评论的表面性和未能触及核心问题。
- 日文:使用“どうでもいいもの”表达评论的无足轻重。
- 德文:使用“oberflächlich”和“Kernproblem”直接表达评论的肤浅和未触及核心。
上下文和语境分析
- 句子可能在讨论学术文章、新闻报道或社交媒体内容时出现,表达对评论质量的不满。
- 在不同文化和社会背景下,对评论的期望和标准可能有所不同,但普遍期望评论能够深入问题本质。
相关成语
相关词