句子
小明答应帮同学做作业,但最后却食言了,真是人而无信,不知其可。
意思

最后更新时间:2024-08-10 07:56:03

语法结构分析

句子:“小明答应帮同学做作业,但最后却食言了,真是人而无信,不知其可。”

  • 主语:小明
  • 谓语:答应、帮、做、食言、是
  • 宾语:同学、作业
  • 时态:一般过去时(答应、帮、做、食言)
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 小明:人名,指代一个具体的人。
  • 答应:同意做某事。
  • :协助。
  • 同学:同班或同校的学生。
  • :完成某项任务。
  • 作业:学校布置的任务。
  • 食言:违背诺言。
  • 人而无信:人如果没有信用。
  • 不知其可:不知道他还能做什么。

语境理解

句子描述了小明原本答应帮助同学完成作业,但最终没有履行承诺的情况。这种行为在**文化中被视为不诚信的表现,因此句子中带有批评的语气。

语用学分析

  • 使用场景:这句话可能在教育、道德讨论或日常交流中使用,用来批评不守信用的人。
  • 礼貌用语:句子中没有使用特别礼貌的表达,而是直接批评。
  • 隐含意义:句子隐含了对小明的不满和对诚信的重视。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 小明曾承诺帮助同学完成作业,但最终违背了诺言,这种行为实在令人失望。
  • 尽管小明答应了帮助同学,但他最终没有兑现承诺,这种不诚信的行为让人难以接受。

文化与*俗

  • 文化意义:在**文化中,诚信被视为非常重要的品质。
  • 成语:“人而无信,不知其可”是一个成语,强调了诚信的重要性。

英/日/德文翻译

  • 英文:Xiao Ming agreed to help his classmates with their homework, but in the end, he broke his promise. Truly, a man without trust is not to be relied upon.
  • 日文:小明はクラスメートの宿題を手伝うと約束したが、最後には約束を破った。まさに、信頼のない人は頼りにならない。
  • 德文:Xiao Ming hat zugesagt, seinen Klassenkameraden bei ihren Hausaufgaben zu helfen, aber am Ende hat er sein Wort gebrochen. Wirklich, ein Mensch ohne Vertrauen ist nicht zuverlässig.

翻译解读

  • 重点单词
    • 答应:agreed, 約束した, zugesagt
    • 食言:broke his promise, 約束を破った, sein Wort gebrochen
    • 人而无信:a man without trust, 信頼のない人, ein Mensch ohne Vertrauen

上下文和语境分析

句子在上下文中可能出现在讨论诚信、道德教育或个人行为的场合。它强调了诚信的重要性,并批评了小明的不守信行为。在不同的文化和社会背景中,诚信都被视为重要的品质,因此这句话具有普遍的道德教育意义。

相关词

1. 【小明】 《诗.小雅》篇名。《诗.小雅.小明序》"小明﹐大夫悔仕于乱世也。"后用为悔仕乱世的典实。

2. 【最后】 时间上或次序上在所有别的之后。

3. 【答应】 应声回答:喊了好几声,也没有人~;应允;同意:他起初不肯,后来~了。

4. 【食言】 言已出而又吞没之。谓言而无信