句子
她的舞蹈表演斐然可观,赢得了满堂喝彩。
意思

最后更新时间:2024-08-22 18:52:41

语法结构分析

  1. 主语:“她的舞蹈表演”

    • 主语是一个名词短语,由“她的”(所有格代词)和“舞蹈表演”(名词)组成。
  2. 谓语:“赢得了”

    • 谓语是一个动词短语,表示主语的动作或状态。
  3. 宾语:“满堂喝彩”

    • 宾语是一个名词短语,由“满堂”(数量词)和“喝彩”(名词)组成,表示动作的对象。
  4. 时态:一般过去时

    • “赢得了”表明动作发生在过去。
  5. 语态:主动语态

    • 主语“她的舞蹈表演”是动作的执行者。

*. 句型:陈述句

  • 句子用于陈述一个事实。

词汇学*

  1. 她的:所有格代词,表示所属关系。
  2. 舞蹈表演:名词短语,指舞蹈的展示。
  3. 斐然可观:形容词短语,意为非常出色,值得观看。
  4. 赢得:动词,表示获得或取得。
  5. 满堂:数量词,表示整个场所。 *. 喝彩:名词,表示观众的热烈掌声和赞扬。

语境理解

  • 句子描述了一个舞蹈表演的场景,表演者因其出色的表现而获得了观众的广泛赞誉。
  • 文化背景中,舞蹈表演通常是艺术展示的一种形式,观众的热情反应是对表演者技艺的认可。

语用学研究

  • 句子在实际交流中用于赞扬某人的表演才能。
  • “满堂喝彩”隐含了观众的高度满意和赞赏,语气积极向上。

书写与表达

  • 可以改写为:“她的舞蹈表演非常出色,全场观众都为之鼓掌。”
  • 或者:“她的舞蹈表演赢得了观众的一致好评。”

文化与*俗

  • “满堂喝彩”是一个成语,源自**传统文化,常用于形容表演或演讲非常成功,得到广泛赞誉。
  • 舞蹈在**文化中有着悠久的历史,是表达情感和艺术追求的重要方式。

英/日/德文翻译

  • 英文:Her dance performance was remarkably impressive, receiving thunderous applause.
  • 日文:彼女のダンスパフォーマンスは非常に印象的で、大きな拍手を受けました。
  • 德文:Ihre Tanzdarbietung war außerordentlich beeindruckend und erhielt gewaltigen Beifall.

翻译解读

  • 英文翻译中,“remarkably impressive”对应“斐然可观”,“receiving thunderous applause”对应“赢得了满堂喝彩”。
  • 日文翻译中,“非常に印象的で”对应“斐然可观”,“大きな拍手を受けました”对应“赢得了满堂喝彩”。
  • 德文翻译中,“außerordentlich beeindruckend”对应“斐然可观”,“gewaltigen Beifall”对应“赢得了满堂喝彩”。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在艺术评论、表演报道或个人经历分享中。
  • 语境可能涉及舞蹈比赛、剧院演出或文化节庆活动。
  • 句子强调了表演者的技艺和观众的积极反应,传递了正面的情感和评价。
相关成语

1. 【斐然可观】斐然:有文采的样子。形容才干或声名显著。

相关词

1. 【斐然可观】 斐然:有文采的样子。形容才干或声名显著。

2. 【舞蹈】 艺术的一种。以经过提炼、组织和艺术加工的、有规律的人体动作为主要表现手段,反映社会生活,表达人的思想感情。其基本要素是动作姿态、节奏和表情。舞蹈与音乐、诗歌等结合在一起,是人类历史上最早产生的艺术形式之一; 雕塑。法国卡尔波作于1869年。表现一群裸体青年男女狂欢跳舞的情景。男青年居中,几个少女手拉手地环绕着他。作品结构紧凑,形象生动,体态活泼; 壁画。法国马蒂斯作于1909年。描绘由五个女人围绕一圈,手拉手地跳起圆圈舞。这是马蒂斯记忆中的法国南方迦太南的圆圈舞。画面天空运用蓝色,地面是绿色,人物则呈红色,彼此交织在一起,构成了强烈的冷暖对比,达到早期野兽派绘画艺术的高潮。

3. 【表演】 戏剧﹑舞蹈﹑杂技等的演出。亦指把情节或技艺表现出来; 指做示范性的动作; 谓做事不真实,好象演戏一样。

4. 【赢得】 获利所得; 落得﹑剩得; 博得。