句子
由于合同已经签订,他们别无选择,只能履行承诺。
意思

最后更新时间:2024-08-12 18:45:28

1. 语法结构分析

句子:“由于合同已经签订,他们别无选择,只能履行承诺。”

  • 主语:他们
  • 谓语:别无选择,只能履行承诺
  • 宾语:承诺
  • 状语:由于合同已经签订

时态:现在完成时(已经签订) 语态:主动语态 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 合同:agreement, contract
  • 签订:sign, conclude
  • 别无选择:have no choice, be left with no option
  • 履行承诺:fulfill the promise, keep the commitment

同义词

  • 合同:协议、契约
  • 签订:缔结、达成
  • 别无选择:无可奈何、不得不
  • 履行承诺:兑现诺言、遵守约定

反义词

  • 签订:撕毁、废除
  • 别无选择:有选择、自由选择
  • 履行承诺:违背诺言、食言

3. 语境理解

句子表达了在合同签订后,当事人必须遵守合同条款的义务。这种情境常见于商业、法律和个人承诺中,强调了合同的神圣性和不可违背性。

4. 语用学研究

句子在实际交流中常用于强调责任和义务,传达一种无奈但必须遵守的情境。语气通常是严肃和正式的。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • 他们不得不履行承诺,因为合同已经签订。
  • 合同一旦签订,他们便没有其他选择,只能遵守承诺。
  • 由于合同已经生效,他们必须履行他们的承诺。

. 文化与

在许多文化中,合同被视为具有法律效力的文件,签订合同意味着双方都必须遵守其中的条款。这种观念体现了诚信和责任的重要性。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:Since the contract has been signed, they have no choice but to fulfill their promise.

日文翻译:契約が締結されたため、彼らには選択肢がなく、約束を履行するしかありません。

德文翻译:Da der Vertrag unterzeichnet wurde, haben sie keine Wahl, als ihre Zusage einzulösen.

重点单词

  • 合同:contract
  • 签订:signed
  • 别无选择:have no choice
  • 履行承诺:fulfill their promise

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的逻辑和语序,强调了合同的签订和随之而来的义务。
  • 日文翻译使用了“締結された”来表达“签订”,并用“選択肢がなく”来表达“别无选择”。
  • 德文翻译中,“unterzeichnet”表示“签订”,“keine Wahl”表示“别无选择”,“Zusage einzulösen”表示“履行承诺”。

上下文和语境分析

  • 在商业和法律语境中,合同的签订通常意味着双方都必须遵守合同条款,否则可能面临法律后果。
  • 在个人关系中,承诺的履行也是维护信任和关系稳定的重要因素。
相关成语

1. 【别无选择】没有别的选择余地。

相关词

1. 【别无选择】 没有别的选择余地。

2. 【合同】 两方面或几方面在办理某事时,为了确定各自的权利和义务而订立的共同遵守的条文产销~。

3. 【履行】 实践(自己答应做的或应该做的事):~诺言|~合同|~手续。

4. 【已经】 业已经过;业已经历; 副词。表示事情完成或时间过去。

5. 【承诺】 对某项事务答应照办:慨然~。

6. 【由于】 表示原因或理由:~老师傅的耐心教导,他很快就掌握了这门技术;表示原因,多与“所以、因此”等配合:~他工作成绩显著,因此受到了领导的表扬。

7. 【签订】 双方订立条约或契约并签字。