![](http://img.lolbuku.com/wenbawang/zaoju_v1/6f3a541e.png)
最后更新时间:2024-08-16 12:22:31
语法结构分析
句子:“这个社区的犯罪率孳蔓难图,需要加强治安管理。”
- 主语:“这个社区的犯罪率”
- 谓语:“孳蔓难图”和“需要加强”
- 宾语:“治安管理”
句子采用了一般现在时,表达当前的状态和需求。句型为陈述句,直接陈述了一个事实和建议。
词汇学*
- 犯罪率:指犯罪行为发生的频率或比例。
- 孳蔓难图:形容问题或现象蔓延开来,难以控制或解决。
- 加强:增加强度或力度。
- 治安管理:对公共安全和社会秩序的管理和维护。
语境理解
句子描述了一个社区面临的严重问题——犯罪率的上升,这可能导致居民的安全感受到威胁。因此,提出需要加强治安管理,以恢复或提升社区的安全水平。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于社区会议、政府报告或新闻报道等场景,目的是引起关注并呼吁采取行动。语气较为严肃,表达了紧迫性和必要性。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “由于犯罪率不断上升,这个社区迫切需要加强治安管理。”
- “为了应对犯罪率的蔓延,必须采取措施加强该社区的治安管理。”
文化与*俗
句子中提到的“犯罪率”和“治安管理”是现代社会普遍关注的问题,反映了社会对安全和秩序的重视。在**文化中,维护社会稳定和和谐是政府和公民共同的责任。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:The crime rate in this community is spreading and difficult to control, and there is a need to strengthen public security management.
- 日文翻译:このコミュニティの犯罪率は広がり、制御が難しく、治安管理を強化する必要があります。
- 德文翻译:Die Kriminalitätsrate in dieser Gemeinde breitet sich aus und ist schwer zu kontrollieren. Es ist notwendig, die öffentliche Sicherheitsverwaltung zu verstärken.
翻译解读
- 重点单词:
- crime rate (犯罪率) - Kriminalitätsrate (德), 犯罪率 (日)
- spread (蔓延) - sich ausbreiten (德), 広がる (日)
- difficult to control (难图) - schwer zu kontrollieren (德), 制御が難しい (日)
- strengthen (加强) - verstärken (德), 強化する (日)
- public security management (治安管理) - öffentliche Sicherheitsverwaltung (德), 治安管理 (日)
上下文和语境分析
句子在讨论社区安全问题时,强调了犯罪率的上升和控制的困难,这要求相关部门和社区成员共同努力,采取有效措施来加强治安管理,确保居民的安全和社区的和谐。
1. 【孳蔓难图】孳:同滋,长也;蔓:繁生、蔓延。比喻坏的事物绝不能任令它蔓延开来,否则,便难以收拾。
1. 【加强】 使更坚强或更有效~团结ㄧ~领导ㄧ~爱国主义教育。
2. 【孳蔓难图】 孳:同滋,长也;蔓:繁生、蔓延。比喻坏的事物绝不能任令它蔓延开来,否则,便难以收拾。
3. 【治安管理】 国家为维护社会秩序和社会治安而进行的行政管理工作。包括户口管理、交通管理、特种行业管理、危险物品管理、消防管理等。
4. 【社区】 在一定地域内由相互关联的人们所组成的社会生活共同体。是由从事政治、经济、文化等各种活动的人们所组成的区域性的社会实体。
5. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。
6. 【需要】 应该有或必须有:我们~一支强大的科学技术队伍;对事物的欲望或要求:从群众的~出发。