句子
山长水远的路程让很多人望而却步。
意思

最后更新时间:2024-08-19 13:29:05

语法结构分析

句子“山长水远的路程让很多人望而却步。”是一个陈述句,其基本结构如下:

  • 主语:山长水远的路程
  • 谓语:让
  • 宾语:很多人
  • 状语:望而却步

这个句子的时态是现在时,语态是主动语态。句子的核心意思是“山长水远的路程”使得“很多人”感到困难,从而“望而却步”。

词汇学*

  • 山长水远:形容路途遥远,旅途艰辛。
  • 路程:指旅行的距离或过程。
  • :在这里表示导致或使得。
  • 很多人:指数量众多的个体。
  • 望而却步:形容看到困难或危险就退缩不前。

语境理解

这个句子通常用于描述某项任务或旅行的困难程度,使得大多数人因为困难而选择放弃或退缩。在特定的情境中,如讨论长途旅行、艰苦的工作任务或复杂的项目时,这个句子可以用来强调任务的艰巨性。

语用学分析

在实际交流中,这个句子可以用来说明某个任务或路程的难度,从而劝退或警示他人。它的使用场景可能包括旅行规划、工作讨论或教育指导等。句子的语气是描述性的,带有一定的警示意味。

书写与表达

为了增强语言的灵活性,可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 由于路途遥远且艰辛,许多人选择了放弃。
  • 长途跋涉的艰辛使得众多人望而却步。
  • 面对山长水远的路程,许多人感到无从下手。

文化与*俗

“山长水远”这个表达在**文化中常用来形容旅途的艰难,与“千里之行,始于足下”等成语相呼应,强调了旅行的不易和坚持的重要性。

英/日/德文翻译

  • 英文:The long and arduous journey deters many people.
  • 日文:長くて険しい道のりが多くの人をくじけさせる。
  • 德文:Die langwierige und beschwerliche Reise lässt viele Menschen zurückschrecken.

翻译解读

在英文翻译中,“long and arduous”准确地传达了“山长水远”的含义,而“deter”则很好地表达了“让...望而却步”的意思。日文和德文的翻译也分别使用了相应的表达来传达原句的含义。

上下文和语境分析

在具体的上下文中,这个句子可以用来描述任何需要长时间和大量努力的任务或旅程,强调其对人的挑战性和可能导致的退缩行为。在讨论旅行计划、项目管理或个人目标时,这个句子可以作为一个有力的论据。

相关成语

1. 【山长水远】比喻道路遥远艰险。

2. 【望而却步】却步:不敢前进,向后退。形容事物可怕或讨厌,使人一看就往后退缩。

相关词

1. 【山长水远】 比喻道路遥远艰险。

2. 【望而却步】 却步:不敢前进,向后退。形容事物可怕或讨厌,使人一看就往后退缩。

3. 【路程】 运动的物体从起点到终点经过路线的总长度;泛指道路的远近:五百里~|三天~|打听前面的~丨;革命的~。