句子
在那个寒冷的冬夜,一个婴儿的呱呱堕地声温暖了所有人的心。
意思

最后更新时间:2024-08-14 21:38:20

语法结构分析

句子:“在那个寒冷的冬夜,一个婴儿的呱呱堕地声温暖了所有人的心。”

  • 主语:一个婴儿的呱呱堕地声
  • 谓语:温暖了
  • 宾语:所有人的心
  • 时态:过去时(温暖了)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 寒冷的:形容词,表示温度低,冷。
  • 冬夜:名词,指冬天的夜晚。
  • 婴儿:名词,指出生不久的孩子。
  • 呱呱堕地声:名词短语,指婴儿出生时的哭声。
  • 温暖:动词,表示使变得温暖。
  • 所有人的心:名词短语,指所有人的内心感受。

语境理解

  • 句子描述了一个寒冷的冬夜,但婴儿的出生给人们带来了温暖和希望,象征着生命的力量和新的开始。
  • 文化背景中,婴儿的出生通常被视为喜庆和希望的象征。

语用学研究

  • 句子在实际交流中可能用于描述一个感人的场景,传达出生带来的喜悦和温暖。
  • 隐含意义:即使在寒冷的环境中,生命的诞生也能带来温暖和希望。

书写与表达

  • 可以改写为:“那个寒冷的冬夜,婴儿的哭声如同一束温暖的阳光,照亮了每个人的心房。”

文化与*俗

  • 婴儿的出生在许多文化中都被视为吉祥和希望的象征。
  • 在**文化中,婴儿的出生常常伴随着庆祝和祝福。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:On that cold winter night, the cry of a newborn baby warmed everyone's heart.
  • 日文翻译:あの寒い冬の夜、赤ん坊の生まれた時の泣き声がみんなの心を温めた。
  • 德文翻译:An jenem kalten Winterabend erwärmte das Schreien eines neugeborenen Babys alle Herzen.

翻译解读

  • 英文:强调了婴儿的哭声给人们带来的温暖感受。
  • 日文:使用了“赤ん坊”(婴儿)和“温めた”(温暖)来传达相同的情感。
  • 德文:使用了“erwärmte”(温暖)和“Herzen”(心)来表达婴儿出生带来的温暖。

上下文和语境分析

  • 句子可能在描述一个具体的场景,如医院、家庭或社区中,婴儿的出生给人们带来了喜悦和温暖。
  • 语境中可能包含了对生命的赞美和对未来的期待。
相关成语

1. 【呱呱堕地】形容婴儿出生或事物问世。同“呱呱坠地”。

相关词

1. 【呱呱堕地】 形容婴儿出生或事物问世。同“呱呱坠地”。

2. 【婴儿】 初生幼儿; 泛指幼童; 道家称铅为婴儿,水银为姹女。

3. 【寒冷】 冷:气候~|~的季节。

4. 【温暖】 暖和:天气~丨;他深深地感到集体的~;使感到温暖丨;党的关怀。~了灾区人民的心。